Sura 88: AL-GHASHIYA (THE OVERWHELMING) - Juz' 30

لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ﴿۱۱﴾
Qarib: where they will hear no idle talk.
Sarwar: wherein they will not hear any vain talk.
Shakir: Wherein you shall not hear vain talk
Pickthall: Where they hear no idle speech,
Yusufali: Where they shall hear no (word) of vanity:
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ﴿۱۲﴾
Qarib: A gushing fountain shall be there
Sarwar: Therein will be a flowing spring,
Shakir: Therein is a fountain flowing,
Pickthall: Wherein is a gushing spring,
Yusufali: Therein will be a bubbling spring:
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ﴿۱۳﴾
Qarib: and raised couches,
Sarwar: raised couches,
Shakir: Therein are thrones raised high,
Pickthall: Wherein are couches raised
Yusufali: Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ﴿۱۴﴾
Qarib: and prepared goblets,
Sarwar: well arranged goblets,
Shakir: And drinking-cups ready placed,
Pickthall: And goblets set at hand
Yusufali: Goblets placed (ready),
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿۱۵﴾
Qarib: and arranged cushions
Sarwar: well-placed cushions,
Shakir: And cushions set in a row,
Pickthall: And cushions ranged
Yusufali: And cushions set in rows,
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿۱۶﴾
Qarib: and outspread carpets.
Sarwar: and well spread carpets.
Shakir: And carpets spread out
Pickthall: And silken carpets spread.
Yusufali: And rich carpets (all) spread out.
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿۱۷﴾
Qarib: What, do they not reflect upon how the camel was created?
Sarwar: Have they not looked at how the camel is created,
Shakir: Will they not then consider the camels, how they are created?
Pickthall: Will they not regard the camels, how they are created?
Yusufali: Do they not look at the Camels, how they are made?-
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿۱۸﴾
Qarib: And how the heaven was raised up,
Sarwar: how the heavens are raised up high,
Shakir: And the heaven, how it is reared aloft,
Pickthall: And the heaven, how it is raised?
Yusufali: And at the Sky, how it is raised high?-
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿۱۹﴾
Qarib: and how the mountains were firmly fixed?
Sarwar: how the mountains are set firm,
Shakir: And the mountains, how they are firmly fixed,
Pickthall: And the hills, how they are set up?
Yusufali: And at the Mountains, how they are fixed firm?-
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿۲۰﴾
Qarib: And how the earth was outstretched?
Sarwar: and how the earth is spread out?
Shakir: And the earth, how it is made a vast expanse?
Pickthall: And the earth, how it is spread?
Yusufali: And at the Earth, how it is spread out?