Sura 70: AL-MAARIJ (THE ASCENDING STAIRWAYS) - Juz' 29 - Translation Qarib
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
﴿۱﴾
A caller supplicated about a punishment to fall on (1)
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
﴿۲﴾
the unbelievers which none can prevent. (2)
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
﴿۳﴾
(A punishment) from Allah, the Owner of the Elevated Passages. (3)
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
﴿۴﴾
To Him the angels and the Spirit (Gabriel) ascend in a day, the measure of which is fifty thousand years. (4)
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
﴿۵﴾
Therefore be patient, with a beautiful patience; (5)
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
﴿۶﴾
they see it as being far off; (6)
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
﴿۷﴾
but We see it near. (7)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
﴿۸﴾
On that Day the heaven shall become like molten copper, (8)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
﴿۹﴾
and the mountains shall be like puffs of wool. (9)
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
﴿۱۰﴾
No loyal friend will ask another loyal friend (10)
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
﴿۱۱﴾
though they are in sight of each other. To ransom himself from the punishment of that Day, the sinner will wish that he might even ransom himself by his sons, (11)
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
﴿۱۲﴾
his companion (wife), his brother, (12)
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
﴿۱۳﴾
the kinsmen who gave him shelter, (13)
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ
﴿۱۴﴾
and whosoever is in the earth, altogether, so that it might save him. (14)
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
﴿۱۵﴾
No, in truth, it is a Furnace! (15)
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
﴿۱۶﴾
It snatches away by the scalps, (16)
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
﴿۱۷﴾
and it shall call him who withdrew and turned his back (17)
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
﴿۱۸﴾
and amassed (riches) and hoarded. (18)
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
﴿۱۹﴾
Indeed, the human was created grudging and impatient. (19)
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
﴿۲۰﴾
When evil comes upon him he is impatient; (20)
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
﴿۲۱﴾
but when good comes upon him, he is grudging (21)
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
﴿۲۲﴾
except those that pray (22)
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
﴿۲۳﴾
who are constant in prayer; (23)
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
﴿۲۴﴾
who, from their wealth is a known right (24)
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
﴿۲۵﴾
for the impoverished nonrequester and the requester, (25)
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
﴿۲۶﴾
who confirm the Day of Reckoning (26)
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ
﴿۲۷﴾
and go in fear of the punishment of their Lord, (27)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
﴿۲۸﴾
for none is secure from the punishment of their Lord, (28)
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
﴿۲۹﴾
who guard their privates (29)
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
﴿۳۰﴾
except from their wives and what their right hands own, for these they are not blameworthy. (30)
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
﴿۳۱﴾
But whosoever seeks beyond that, they are the transgressors. (31)
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
﴿۳۲﴾
(Those) who keep their trusts and their covenant, (32)
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
﴿۳۳﴾
and standby their witnessing, (33)
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
﴿۳۴﴾
and who are constant in their prayers. (34)
أُولَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ
﴿۳۵﴾
Those are highly honored in the Gardens. (35)
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
﴿۳۶﴾
But what is the matter with the unbelievers, that they strain their glances continuously towards them, (36)
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
﴿۳۷﴾
on the right and on the left in groups? (37)
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
﴿۳۸﴾
What, is every one of them eager to be admitted to the Garden of Bliss? (38)
كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ
﴿۳۹﴾
Not at all, for We have created them of what they know. (39)
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
﴿۴۰﴾
No, I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We have the ability (40)
عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
﴿۴۱﴾
to exchange them with others better than they; nothing can outstrip Us! (41)
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
﴿۴۲﴾
So leave them alone to plunge and play, until they encounter the Day which they are promised; (42)
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
﴿۴۳﴾
the Day when they shall rush from their graves, as if they were hurrying to a raised flag, (43)
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
﴿۴۴﴾
their eyes are humbled and they are covered with humiliation. Such is the Day that they were promised. (44)
|
||