ParsQuran
سوره 88: الغاشية - جزء 30

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ﴿۱﴾
انصاریان: آیا خبر حادثه هولناکی که [همه انسان ها را از هر سو] فرا می گیرد، به تو رسیده است؟
خرمشاهی: آيا داستان هنگامه فراگير به تو رسيده است؟
فولادوند: آيا خبر غاشيه به تو رسيده است
قمشه‌ای: (ای رسول ما) آیا خبر هولناک قیامت و بلیّه عالم گیر محشر بر تو حکایت شده است؟
مکارم شیرازی: آيا داستان «غاشيه» (روز قيامت كه حوادث وحشتناكش همه را مي‏پوشاند) به تو رسيده است؟!
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿۲﴾
انصاریان: در آن روز چهره هایی زبون و شرمسارند؛
خرمشاهی: در چنين روز چهره‏هايى خاكسار باشند
فولادوند: در آن روز چهره ‏هايى زبونند
قمشه‌ای: که آن روز رخسار گروهی (کافر و متکبر) ترسناک و ذلیل باشد.
مکارم شیرازی: چهره‏ هائي در آن روز خاشع و ذلت بار است.
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ﴿۳﴾
انصاریان: [آنان که همواره در دنیا] کوشیده اند و خسته شده اند [و سرانجام سودی نیافته اند]
خرمشاهی: سختى ديده و محنت كشيده‏
فولادوند: كه تلاش كرده رنج [بيهوده] برده‏ اند
قمشه‌ای: و همه کارشان رنج و مشقّت است.
مکارم شیرازی: آنها كه پيوسته عمل كرده و خسته شده‏ اند (و نتيجه‏ اي عائدشان نشده).
تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً ﴿۴﴾
انصاریان: در آتشی سوزان درآیند.
خرمشاهی: كه به آتشى بس سوزان درآيند
فولادوند: [ناچار] در آتشى سوزان درآيند
قمشه‌ای: به آتش فروزان دوزخ در آیند.
مکارم شیرازی: و در آتش سوزان وارد مي‏گردند.
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ﴿۵﴾
انصاریان: آنان را از چشمه ای بسیار داغ می نوشانند؛
خرمشاهی: از چشمه‏اى گرم به آنان نوشانده شود
فولادوند: از چشمه‏ اى داغ نوشانيده شوند
قمشه‌ای: از چشمه آب گرم جهنم آبشان نوشانند.
مکارم شیرازی: از چشمهاي فوق العاده داغ به آنها مي‏نوشانند.
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ ﴿۶﴾
انصاریان: برای آنان طعامی جز خار خشک و زهرآگین وجود ندارد
خرمشاهی: خوراكى غير از خار خشك زهردار ندارند
فولادوند: خوراكى جز خار خشك ندارند
قمشه‌ای: طعامی غیر ضریع دوزخ (که علفی بد طعم و بوست) غذای آنها نیست.
مکارم شیرازی: طعامي جز از ضريع (خار خشك تلخ و بد بو) ندارند.
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ ﴿۷﴾
انصاریان: که نه فربه می کند و نه از گرسنگی بی نیاز می نماید.
خرمشاهی: كه نه فربه گرداند، و نه گرسنگى را چاره كند
فولادوند: [كه] نه فربه كند و نه گرسنگى را باز دارد
قمشه‌ای: که آن طعام (هر چه خورند) نه فربه‌شان کند و نه سیرشان گرداند.
مکارم شیرازی: غذايي كه نه آنها را فربه مي‏كند و نه گرسنگي را فرو مي‏نشاند!
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ﴿۸﴾
انصاریان: در آن روز چهره هایی شاداب و باطراوت اند
خرمشاهی: در چنين روز چهره‏هايى خرم باشند
فولادوند: در آن روز چهره ‏هايى شادابند
قمشه‌ای: جمعی دیگر رخسارشان شادمان و خندان است.
مکارم شیرازی: چهره‏ هايي در آن روز شاداب با طراوت است.
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ﴿۹﴾
انصاریان: از تلاش و کوشش خود خشنودند
خرمشاهی: از كوشش [پيشين‏] خود خشنود
فولادوند: از كوشش خود خشنودند
قمشه‌ای: از سعی و کوشش خود (در طاعت خدا) خشنودند.
مکارم شیرازی: چرا كه از سعي و تلاش خود خشنود است.
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿۱۰﴾
انصاریان: در بهشتی برین اند
خرمشاهی: در بهشت برين‏
فولادوند: در بهشت برين‏ اند
قمشه‌ای: در بهشت بلند مرتبت مقام عالی یافته‌اند.
مکارم شیرازی: در بهشتي است عالي!