ParsQuran
سوره 83: المطففين - جزء 30

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ﴿۱﴾
انصاریان: وای بر کم فروشان!
خرمشاهی: واى بر كم‏فروشان‏
فولادوند: واى بر كم‏فروشان
قمشه‌ای: وای به حال کم فروشان.
مکارم شیرازی: واي بر كمفروشان.
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿۲﴾
انصاریان: آنان که چون از مردم کالایی را با پیمانه و وزنمی ستانند، تمام و کامل می ستانند،
خرمشاهی: كسانى كه چون از مردمان پيمانه مى‏ستانند، كامل مى‏گيرند
فولادوند: كه چون از مردم پيمانه ستانند تمام ستانند
قمشه‌ای: آنان که چون به کیل (یا وزن) چیزی از مردم بستانند تمام بستانند.
مکارم شیرازی: آنها كه وقتي براي خود كيل مي‏كنند حق خود را به طور كامل مي‏گيرند.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿۳﴾
انصاریان: و چون برای آنان پیمانه و وزن کنند، کم می دهند.
خرمشاهی: و چون به ايشان پيمانه دهند يا برايشان [كالايى‏] بركشند، كم مى‏گذارند
فولادوند: و چون براى آنان پيمانه يا وزن كنند به ايشان كم دهند
قمشه‌ای: و چون چیزی بدهند در کیل و وزن به مردم کم دهند.
مکارم شیرازی: اما هنگامي كه مي‏خواهند براي ديگران كيل يا وزن كنند كم مي‏گذارند!
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ﴿۴﴾
انصاریان: آیا اینان یقین ندارند که حتماً بر انگیخته می شوند؟
خرمشاهی: آيا اينان نمى‏دانند كه برانگيخته خواهند شد
فولادوند: مگر آنان گمان نمى دارند كه برانگيخته خواهند شد
قمشه‌ای: آیا آنها نمی‌دانند که (پس از مرگ برای مجازات) بر انگیخته می‌شوند،
مکارم شیرازی: آيا آنها باور ندارند كه برانگيخته مي‏شوند.
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿۵﴾
انصاریان: برای روزی بزرگ،
خرمشاهی: در روزى بزرگ‏
فولادوند: [در] روزى بزرگ
قمشه‌ای: در روزی که آن بسیار روز بزرگی است؟
مکارم شیرازی: در روزي بزرگ.
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿۶﴾
انصاریان: روزی که مردم در برابر پروردگار جهانیان به پا می ایستند.
خرمشاهی: روزى كه مردم در پيشگاه پروردگار جهانيان بايستند
فولادوند: روزى كه مردم در برابر پروردگار جهانيان به پاى ايستند
قمشه‌ای: روزی که مردم تمام در حضور پروردگار عالم (برای حساب) می‌ایستند.
مکارم شیرازی: روزي كه مردم در پيشگاه رب العالمين مي‏ايستند.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ﴿۷﴾
انصاریان: این چنین نیست که می پندارند [در آن روز] یقیناً پرونده بدکاران در سجّین است.
خرمشاهی: چنين نيست، بى‏گمان كارنامه نافرمانان در سجين است‏
فولادوند: نه چنين است [كه مى ‏پندارند] كه كارنامه بدكاران در سجين است
قمشه‌ای: چنین نیست (که منکران پندارند) البته (روز قیامت) بد کاران با نامه عمل سیاهشان در عذاب سجّینند.
مکارم شیرازی: چنين نيست كه آنها (درباره قيامت خيال مي‏كنند) مسلما نامه اعمال فاجران در سجين است!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ﴿۸﴾
انصاریان: و تو چه می دانی که سجّین چیست؟
خرمشاهی: و تو چه دانى سجين چيست؟
فولادوند: و تو چه دانى كه سجين چيست
قمشه‌ای: و چگونه به حقیقت سجّین آگاه توانی شد؟
مکارم شیرازی: تو چه مي‏داني سجين چيست ؟
كِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿۹﴾
انصاریان: قضا و سرنوشتی حتمی [برای خائنان] است.
خرمشاهی: كتابى است نگاشته‏
فولادوند: كتابى است نوشته‏ شده
قمشه‌ای: کتابی است (که به قلم حق) نوشته شده.
مکارم شیرازی: نامه‏ اي است رقم زده شده و سرنوشتي است حتمي.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۱۰﴾
انصاریان: وای در آن روز بر تکذیب کنندگان.
خرمشاهی: در چنين روز واى بر منكران‏
فولادوند: واى بر تكذيب ‏كنندگان در آن هنگام
قمشه‌ای: وای آن روز به حال منکران و تکذیب کنندگان.
مکارم شیرازی: واي در آن روز بر تكذيب كنندگان.