ParsQuran
سوره 79: النازعات - جزء 30

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ﴿۱﴾
انصاریان: سوگند به فرشتگانی که [روح بدکاران را به شدت از بدن هایشان] بر می کنند،
خرمشاهی: سوگند به فرشتگانى كه در گرفتن جان [كافران‏] به سختى كوشند
فولادوند: سوگند به فرشتگانى كه [از كافران] به سختى جان ستانند
قمشه‌ای: قسم به فرشتگانی که (جان کافران را) به سختی بگیرند.
مکارم شیرازی: سوگند به فرشتگاني كه ارواح مجرمان را به شدت از بدنهايشان بر مي‏كشند!
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ﴿۲﴾
انصاریان: و سوگند به فرشتگانی که [روح نیکوکاران را به نرمی و ملایمت از بدن هایشان] بیرون می آورند؛
خرمشاهی: و سوگند به فرشتگانى كه جان [مؤمنان‏] به نرمى گيرند
فولادوند: و به فرشتگانى كه جان [مؤمنان] را به آرامى گيرند
قمشه‌ای: قسم به فرشتگانی که (جان اهل ایمان را) به آسایش و نشاط ببرند.
مکارم شیرازی: و فرشتگاني كه ارواح مؤ منان را با مدارا و نشاط جدا مي‏سازند.
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ﴿۳﴾
انصاریان: و سوگند به فرشتگانی که [برای اجرای فرمان های حق] به سرعت نازل می شوند،
خرمشاهی: و سوگند به فرشتگانى كه شنا كنان هبوط كنند
فولادوند: و به فرشتگانى كه [در درياى بى‏ مانند] شناكنان شناورند
قمشه‌ای: و قسم به فرشتگانی که با کمال سرعت (فرمان حق را) انجام دهند.
مکارم شیرازی: و سوگند به فرشتگاني كه در اجراي فرمان الهي با سرعت حركت مي‏كنند.
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ﴿۴﴾
انصاریان: و سوگند به فرشتگانی که [در ایمان، عبادت، پرستش و اطاعت] بر یکدیگر [به صورتی ویژه] سبقت می گیرند،
خرمشاهی: و سوگند به فرشتگان پيشتاز
فولادوند: پس در پيشى گرفتن [در فرمان خدا] سبقت‏گيرنده‏ اند
قمشه‌ای: قسم به فرشتگانی که (درنظم عالم) بر هم سبقت گیرند.
مکارم شیرازی: و سپس بر يكديگر سبقت مي‏گيرند
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ﴿۵﴾
انصاریان: و سوگند به فرشتگانی که [به اذن خدا امور آفرینش را] تدبیر می کنند؛
خرمشاهی: و به فرشتگانى كه كار سازند
فولادوند: و كار [بندگان] را تدبير مى كنند
قمشه‌ای: قسم به فرشتگانی که (به فرمان حق) به تدبیر نظام خلق می‌کوشند (که قیامتی و حشری خواهد آمد).
مکارم شیرازی: و آنها كه امور را تدبير
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ﴿۶﴾
انصاریان: [که همه برای رسیدن به پاداش و کیفر برانگیخته می شوند در] روزی که لرزاننده همه چیز را به شدت بلرزاند؛
خرمشاهی: روزى كه [زمين‏] لرزنده بلرزد
فولادوند: آن روز كه لرزنده بلرزد
قمشه‌ای: روزی که آن لرزاننده (یعنی نفخه صور الهی، جهان را) بلرزاند.
مکارم شیرازی: در آن روز كه زلزله‏ هاي وحشتناك همه چيز را به لرزه در مي‏آورند.
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ﴿۷﴾
انصاریان: در حالی که لرزاننده دیگری از پی آن در آید.
خرمشاهی: و پيايند در پى آن آيد
فولادوند: و از پى آن لرزه‏ اى [دگر] افتد
قمشه‌ای: و لرزاننده دیگر (یعنی نفخه صور دیگر) از پی آن در آید.
مکارم شیرازی: و به دنبال آن حادثه دومين (صيحه عظيم) رخ مي‏دهد.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿۸﴾
انصاریان: دل هایی در آن روز مضطرب و هراسان اند
خرمشاهی: در چنين روز دلهايى ترسان و لرزان باشند
فولادوند: در آن روز دلهايى سخت هراسانند
قمشه‌ای: در آن روز سخت دلهای برخی مضطرب و هراسان شود.
مکارم شیرازی: دلهايي در آن روز سخت مضطرب است.
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ﴿۹﴾
انصاریان: دیدگانشان [از ترس و هول قیامت] فرو افتاده است.
خرمشاهی: ديدگان ايشان فروشده‏
فولادوند: ديدگان آنها فرو افتاده
قمشه‌ای: که (از ترس) چشمها به زیر افکنند.
مکارم شیرازی: و چشمهاي آنان از شدت ترس فرو افتاده!
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ﴿۱۰﴾
انصاریان: می گویند: آیا ما [پس از مرگ] به همان حالت اول [که در دنیا بودیم] باز گردانده می شویم؟
خرمشاهی: گويند آيا ما به حالت نخستين [زندگى‏] باز گردانده شويم‏
فولادوند: گويند آيا [باز] ما به [مغاك] زمين برمى‏ گرديم
قمشه‌ای: (مردم غافل دنیا) گویند: آیا ما پس از مرگ باز زندگانی دیگری خواهیم یافت؟
مکارم شیرازی: (ولي امروز) مي‏گويند: آيا ما به زندگي مجدد