ParsQuran
سوره 77: المرسلات - جزء 29

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ﴿۳۱﴾
انصاریان: [سایه ای که] نه مانع از حرارت است، و نه از شعله های آتش جلوگیری می کند.
خرمشاهی: كه نه سايه‏گستر است و نه از لهيب آتش باز مى‏دارد
فولادوند: نه سايه‏ دار است و نه از شعله [آتش] حفاظت مى ‏كند
قمشه‌ای: نه بر سر شما سایه خواهد افکند و نه از شرار آتش هیچ نجاتتان خواهد داد.
مکارم شیرازی: سايه‏ اي كه نه آرام بخش است، و نه از شعله‏ هاي آتش جلوگيري مي‏كند!
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ﴿۳۲﴾
انصاریان: آن آتش، شراره هایی چون ساختمان بلند پرتاب می کند.
خرمشاهی: آن شراره‏هايى همچون كوشك مى‏پراكند
فولادوند: [دوزخ] چون كاخى [بلند] شراره مى‏ افكند
قمشه‌ای: آن آتش هر شراری بیفکند شعله‌اش مانند قصری است.
مکارم شیرازی: جرقه‏ هائي از خود پرتاب مي‏كند مانند يك كاخ!
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ﴿۳۳﴾
انصاریان: گویی آن شراره ها هم چون شتران زرد رنگ هستند.
خرمشاهی: گويى شترانى زرد سيه‏تاب هستند
فولادوند: گويى شترانى زرد رنگند
قمشه‌ای: گویی آن شراره (در بزرگی و رنگ) به شتران زرد موی مانند است.
مکارم شیرازی: گوئي (در سرعت و كثرت) همچون شتران زرد رنگي هستند (كه به هر سو پراكنده مي‏شوند).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۳۴﴾
انصاریان: وای در آن روز بر تکذیب کنندگان!
خرمشاهی: در چنين روز واى بر منكران‏
فولادوند: آن روز واى بر تكذيب ‏كنندگان
قمشه‌ای: وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
مکارم شیرازی: واي در آن روز بر تكذيب كنندگان.
هَذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ ﴿۳۵﴾
انصاریان: این روزی است که [انسان ها چون موقعیتی نمی بینند برای دفاع از خود] سخن نمی گویند،
خرمشاهی: اين روزى است كه سخن نگويند
فولادوند: اين روزى است كه دم نمى‏ زنند
قمشه‌ای: این روزی است که (کافران بر نجات خود) سخنی نتوانند گفت.
مکارم شیرازی: امروز روزي است كه سخن نمي‏گويند (و قادر بر دفاع از خويش ‍ نيستند).
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿۳۶﴾
انصاریان: و به آنان اجازه داده نمی شود که عذرخواهی کنند.
خرمشاهی: و به ايشان اجازه ندهند كه عذرخواهى كنند
فولادوند: و رخصت نمى‏ يابند تا پوزش خواهند
قمشه‌ای: و به آنها رخصت عذر خواهی نخواهند داد.
مکارم شیرازی: و به آنها اجازه داده نمي‏شود كه عذر خواهي كنند.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۳۷﴾
انصاریان: وای در آن روز بر تکذیب کنندگان!
خرمشاهی: در چنين روز واى بر منكران‏
فولادوند: آن روز واى بر تكذيب ‏كنندگان
قمشه‌ای: وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
مکارم شیرازی: واي در آن روز بر تكذيب كنندگان.
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ﴿۳۸﴾
انصاریان: امروز همان روز داوری است که شما و پیشینیان را در آن جمع کرده ایم.
خرمشاهی: اين روز داورى است، شما و پيشينيان را گرد آورده‏ايم‏
فولادوند: اين [همان] روز داورى است‏ شما و [جمله] پيشينيان را گرد مى ‏آوريم
قمشه‌ای: این روز فصل (حکم و جدایی نیک و بد) است که شما را با همه در گذشتگان پیشین (به عرصه محشر) جمع گردانیده‌ایم.
مکارم شیرازی: امروز همان روز جدائي (حق از باطل) است كه شما و پيشينيان را در آن جمع كرده‏ ايم.
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ﴿۳۹﴾
انصاریان: پس اگر [برای فرار از عذاب] چاره و تدبیری دارید، آن را به کار گیرید.
خرمشاهی: اگر نيرنگى داريد براى من بسگاليد
فولادوند: پس اگر حيلتى داريد در برابر من بسگاليد
قمشه‌ای: پس اگر فکر و حیلتی (بر نجات خود) توانید بر من حیلت کنید.
مکارم شیرازی: اگر چاره‏ اي در برابر من (براي فرار از چنگال مجازات) داريد انجام دهيد.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۴۰﴾
انصاریان: وای در آن روز بر تکذیب کنندگان!
خرمشاهی: در چنين روز واى بر منكران‏
فولادوند: آن روز واى بر تكذيب ‏كنندگان
قمشه‌ای: وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
مکارم شیرازی: واي در آن روز بر تكذيب كنندگان.