ParsQuran
سوره 36: يس - جزء 23

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ ﴿۵۱﴾
انصاریان: و در صور دمیده شود، ناگاه همه آنان از قبرها به سوی پروردگارشان می شتابند.
خرمشاهی: و در صور دميده شود، آنگاه ايشان از گورها [برخيزند و] به سوى پروردگارشان بشتابند
فولادوند: و در صور دميده خواهد شد پس بناگاه از گورهاى خود شتابان به سوى پروردگار خويش مى ‏آيند
قمشه‌ای: و (چون بار دوم) در صور دمیده شود به ناگاه همه از قبرها به سوی خدای خود به سرعت می‌شتابند.
مکارم شیرازی: (بار ديگر) در صور دميده ميشود ناگهان آنها از قبرها شتابان به سوي (دادگاه) پروردگارشان ميروند.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ ﴿۵۲﴾
انصاریان: می گویند: ای وای بر ما، چه کسی ما را از خواب گاهمان برانگیخت؟ این واقعیتی است که [خدای] رحمان وعده داده بود و پیامبران راست گفته بودند!!
خرمشاهی: گويند واى بر ما، كى ما را از خواب [گاه‏] مان برانگيخت؟ اين همان است كه خداى رحمان وعده داده بود و پيامبران راست گفته‏اند
فولادوند: مى‏ گويند اى واى بر ما چه كسى ما را از آرامگاهمان برانگيخت اين است همان وعده خداى رحمان و پيامبران راست مى گفتند
قمشه‌ای: و گویند: ای وای بر ما، که ما را از خوابگاهمان برانگیخت؟ این همان وعده خدای مهربان است و رسولان همه راست گفتند.
مکارم شیرازی: مي گويند اي واي بر ما! چه كسي ما را از خوابگاهمان برانگيخت ؟ (آري) اين همان است كه خداوند رحمان وعده داده و فرستادگان (او) راست گفتند.
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿۵۳﴾
انصاریان: [آن صحنه عظیم] جز یک فریاد نیست، پس به ناگاه همه آنان [گردآوری شده و] نزد ما احضار می شوند.
خرمشاهی: [سپس‏] جز بانگ مرگبار يگانه‏اى در كار نيست، آنگاه است كه همگى [آنان‏] در نزد ما حاضر شدگانند
فولادوند: [باز هم] يك فرياد است و بس و بناگاه همه در پيشگاه ما حاضر آيند
قمشه‌ای: و آن جز یک صیحه (و یک لحظه بیش) نباشد که ناگاه تمام خلایق محشر به پیشگاه ما حاضر آورده خواهند شد.
مکارم شیرازی: صيحه واحدي بيش نيست (فريادي از اين برميخيزد) ناگهان همگي نزد ما حاضر ميشوند.
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۵۴﴾
انصاریان: در این روز به هیچ کس ذره ای ستم نمی شود، و جز آنچه را انجام می دادید پاداش داده نمی شوید.
خرمشاهی: [بدانيد كه‏] امروز بر هيچ كس ستمى نرود، و جز در برابر كارى كه كرده‏ايد، جزا نيابيد
فولادوند: امروز بر كسى هيچ ستم نمى ‏رود جز در برابر آنچه كرده‏ ايد پاداشى نخواهيد يافت
قمشه‌ای: پس در آن روز کمترین ظلمی به هیچ کس نشود و جز آنچه عمل کرده‌اید ابدا جزایی نخواهید یافت.
مکارم شیرازی: امروز به هيچكس ستم نميشود و جز آنچه را عمل ميكرديد جزا داده نميشويد.
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ ﴿۵۵﴾
انصاریان: همانا بهشتیان در چنین روزی در سرگرمی وصف ناپذیری شیرین کام و خوش اند.
خرمشاهی: بى‏گمان بهشتيان امروز در كارى خوش و خرمند
فولادوند: در اين روز اهل بهشت كار و بارى خوش در پيش دارند
قمشه‌ای: اهل بهشت آن روز خوش به وجد و نشاط مشغولند.
مکارم شیرازی: بهشتيان امروز به نعمتهاي خدا مشغول و مسرورند (و از هر انديشه ناراحت كننده بركنار).
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ ﴿۵۶﴾
انصاریان: آنان و همسرانشان در زیر سایه هایی [آرام بخش] بر تخت هایی [آراسته چون حجله عروس] تکیه می زنند.
خرمشاهی: ايشان و جفتهايشان در سايه‏ساران بر روى اورنگها تكيه زده‏اند
فولادوند: آنها با همسرانشان در زير سايه ‏ها بر تختها تكيه مى‏ زنند
قمشه‌ای: آنان با زنان و اقرانشان در سایه‌ها (ی درختان بهشت) بر تختها (ی عزّت) تکیه کرده‌اند.
مکارم شیرازی: آنها و همسرانشان در سايه‏ هاي (قصرها و درختان بهشتي) بر تختها تكيه كرده‏ اند!
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ ﴿۵۷﴾
انصاریان: برای آنان در آنجا میوه ها [ی عالی و مطبوع] و آنچه دلشان بخواهد فراهم است.
خرمشاهی: در آنجا براى آنان ميوه‏هاست، و براى آنان هرچه طلب كنند، آماده است‏
فولادوند: در آنجا براى آنها [هر گونه] ميوه است و هر چه دلشان بخواهد
قمشه‌ای: برای آنها در آنجا میوه‌های گوناگون و هر چه بخواهند آماده است.
مکارم شیرازی: براي آنها در بهشت ميوه بسيار لذت بخشي است و هر چه بخواهند در اختيار آنها خواهد بود.
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ ﴿۵۸﴾
انصاریان: با سلام [ی پرارزش و سلامت بخش] که گفتاری از پروردگاری مهربان است.
خرمشاهی: سلام [بر شما]، اين سخنى است از پروردگار مهربان‏
فولادوند: از جانب پروردگار[ى] مهربان [به آنان] سلام گفته مى ‏شود
قمشه‌ای: (فرشتگان رحمت) بر آنان از خدای مهربان سلام و تحیّت رسانند.
مکارم شیرازی: براي آنها سلام (و درود الهي) است، اين سخني است از ناحيه پروردگار
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿۵۹﴾
انصاریان: و [ندا آید:] ای گناهکاران! امروز [از صف نیکان] جدا شوید.
خرمشاهی: [و ندا آيد] امروز اى گنهكاران [از نيكوكاران‏] جدا شويد
فولادوند: و اى گناهكاران امروز [از بى‏ گناهان] جدا شويد
قمشه‌ای: و (به فاسقان خطاب شود) ای بد کاران، امروز شما (از صف نیکوان) جدا شوید.
مکارم شیرازی: جدا شويد امروز اي گنهكاران!
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ ﴿۶۰﴾
انصاریان: ای فرزندان آدم! آیا به شما سفارش نکردم که شیطان را مپرستید که او بی تردید دشمن آشکاری برای شماست؟
خرمشاهی: آيا اى آدميان با شما پيمان نبسته بودم كه شيطان را نپرستيد كه او دشمن آشكار شماست؟
فولادوند: اى فرزندان آدم مگر با شما عهد نكرده بودم كه شيطان را مپرستيد زيرا وى دشمن آشكار شماست
قمشه‌ای: (خطاب آید) ای آدم زادگان، آیا به شما سفارش ننمودم که شیطان را نپرستید، زیرا روشن است که او دشمن بزرگ شماست؟!
مکارم شیرازی: آيا با شما عهد نكردم اي فرزندان آدم! كه شيطان را پرستش نكنيد كه او براي شما دشمن آشكاري است ؟