ParsQuran
سوره 86: الطارق - جزء 30

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ﴿۱۱﴾
انصاریان: سوگند به آسمان که دارای باران فراوان و پرریزش است.
خرمشاهی: و سوگند به آسمان باران‏دار
فولادوند: سوگند به آسمان بارش‏انگيز
قمشه‌ای: قسم به آسمان فرو ریزنده باران.
مکارم شیرازی: سوگند به آسمان پرباران!
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ﴿۱۲﴾
انصاریان: و سوگند به زمین که [برای جوشیدن چشمه ها و کشت و زرع و روییدن نباتات] دارای شکاف است.
خرمشاهی: و سوگند به زمين برشكافته به گياه‏
فولادوند: سوگند به زمين شكافدار [آماده كشت]
قمشه‌ای: و قسم به زمین گیاه روینده (برای خلقان).
مکارم شیرازی: و سوگند به زمين پرشكاف (كه گياهان از آن سر برمي آورند).
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿۱۳﴾
انصاریان: بی تردید که این قرآن، سخنی جداکننده [میان حق و باطل] است
خرمشاهی: كه آن [قرآن‏] سخنى قاطع است‏
فولادوند: [كه] در حقيقت قرآن گفتارى قاطع و روشنگر است
قمشه‌ای: که قرآن به حقیقت کلام جدا کننده (حق از باطل) است.
مکارم شیرازی: كه اين يك سخن حق است.
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ﴿۱۴﴾
انصاریان: و آن هرگز شوخی نیست.
خرمشاهی: و هزل نيست‏
فولادوند: و آن شوخى نيست
قمشه‌ای: و هرگز سخن هزل بیهوده نیست.
مکارم شیرازی: و شوخي نيست.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿۱۵﴾
انصاریان: آنان همواره [برای خاموش کردن نور حق] حیله می کنند
خرمشاهی: آنان نيرنگى مى‏سگالند
فولادوند: آنان دست به نيرنگ مى‏ زنند
قمشه‌ای: دشمنان اسلام هر چه بتوانند کید و مکر (بر محو اسلام) می‌کنند.
مکارم شیرازی: آنها پيوسته حيله مي‏كنند.
وَأَكِيدُ كَيْدًا ﴿۱۶﴾
انصاریان: و من [هم در برابر آنان] چاره و تدبیری [مناسب] می کنم.
خرمشاهی: من نيز تدبيرى مى‏انديشم‏
فولادوند: و [من نيز] دست به نيرنگ مى‏ زنم
قمشه‌ای: و من هم در مقابل مکرشان مکر خواهم کرد.
مکارم شیرازی: و من در مقابل آنها چاره مي‏كنم.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ﴿۱۷﴾
انصاریان: پس کافران را مهلت ده و مدت اندکی آنان را در این حالی که هستند، واگذار.
خرمشاهی: پس كافران را مهلت ده، و اندك زمانى فرو گذارشان‏
فولادوند: پس كافران را مهلت ده و كمى آنان را به حال خود واگذار
قمشه‌ای: پس اندکی کافران را مهلت ده و آنها را فرو گذار (تا وقت کیفرشان فرا رسد).
مکارم شیرازی: حال كه چنين است كافران را اندكي مهلت ده (تا سزاي اعمالشان را ببينند).