ParsQuran
سوره 78: النبأ - جزء 30

لِلطَّاغِينَ مَآبًا ﴿۲۲﴾
انصاریان: جایگاه بازگشت برای سرکشان و طاغیان است.
خرمشاهی: و بازگشتگاه سركشان است‏
فولادوند: [كه] براى سركشان بازگشتگاهى است
قمشه‌ای: آن دوزخ جایگاه مردم سرکش ستمکار است.
مکارم شیرازی: و محل بازگشتي براي طغيانگران!
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ﴿۲۳﴾
انصاریان: روزگاری دراز در آن بمانند.
خرمشاهی: كه روزگارانى در آن به سر برند
فولادوند: روزگارى دراز در آن درنگ كنند
قمشه‌ای: که در آن قرنها بمانند (و عذاب کشند).
مکارم شیرازی: مدتهاي طولاني در آن مي‏مانند.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ﴿۲۴﴾
انصاریان: در آنجا نه [آب] خنکی می چشند و نه آشامیدنی [باب طبع]
خرمشاهی: در آن نه خنكى بينند نه نوشابه‏اى چشند
فولادوند: در آنجا نه خنكى چشند و نه شربتى
قمشه‌ای: هرگز در آنجا هیچ هوی خنک و شراب (طهور) نیاشامند.
مکارم شیرازی: در آنجا نه چيز خنكي مي‏چشند، و نه نوشيدني گوارايي.
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ﴿۲۵﴾
انصاریان: مگر آب جوشان و چرکاب و خونابه ای [از بدن دوزخیان]
خرمشاهی: مگر آب جوش و چركابه‏
فولادوند: جز آب جوشان و چركابه‏ اى
قمشه‌ای: مگر آبی پلید و سوزان که حمیم و غسّاق جهنم است به آنها دهند.
مکارم شیرازی: جز آبي سوزان و مايعي از چرك و خون!
جَزَاءً وِفَاقًا ﴿۲۶﴾
انصاریان: پاداشی است مناسب [اعمالشان.]
خرمشاهی: كه جزايى موافق [اعمال ايشان‏] است‏
فولادوند: كيفرى مناسب [با جرم آنها]
قمشه‌ای: کیفری که با اعمال آنها موافق است.
مکارم شیرازی: اين مجازاتي است موافق و مناسب (اعمال آنها).
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ﴿۲۷﴾
انصاریان: اینان بودند که به [روز] حساب امیدی نداشتند،
خرمشاهی: آنان حساب و كتابى را اميد نمى‏داشتند
فولادوند: آنان بودند كه به [روز] حساب اميد نداشتند
قمشه‌ای: زیرا آنها به حقیقت امید به روز حساب نداشتند.
مکارم شیرازی: چرا كه اميدي به حساب نداشتند.
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ﴿۲۸﴾
انصاریان: و آیات ما را به شدت و با همه وجود انکار می کردند
خرمشاهی: و آيات ما را سخت تكذيب مى‏كردند
فولادوند: و آيات ما را سخت تكذيب میکردند
قمشه‌ای: و آیات ما را سخت تکذیب کردند.
مکارم شیرازی: و آيات ما را به كلي تكذيب كردند.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ﴿۲۹﴾
انصاریان: و [ما] همه چیز را [از خوبی و بدی آنان] برشمرده و در نامه اعمالشان ثبت کرده ایم.
خرمشاهی: و هر چيزى را در نامه‏اى به شمار آورده‏ايم‏
فولادوند: و حال آنكه هر چيزى را برشمرده [به صورت] كتابى در آورده‏ ايم
قمشه‌ای: و حال آنکه حساب هر چیزی را ما در کتابی (به احصاء و شماره) رقم کرده‌ایم.
مکارم شیرازی: و ما همه چيز را احصا و ثبت كرده‏ ايم.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿۳۰﴾
انصاریان: [در قیامت به آنان می گوییم:] پس بچشید که هرگز جز عذاب بر شما نیفزاییم.
خرمشاهی: پس بچشيد كه هرگز جز به عذابتان نمى‏افزاييم‏
فولادوند: پس بچشيد كه جز عذاب هرگز [چيزى] بر شما نمى‏ افزاييم
قمشه‌ای: پس بچشید (کیفر تکذیب و بدکاری را) که هرگز بر شما چیزی جز رنج و عذاب دوزخ نیفزاییم.
مکارم شیرازی: پس بچشيد كه چيزي جز عذاب بر شما نمي‏افزاييم.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿۳۱﴾
انصاریان: بی تردید برای پرهیزکاران پیروزی و کامیابی است.
خرمشاهی: بى‏گمان پرهيزگاران را رستگارى است
فولادوند: مسلما پرهيزگاران را رستگارى است
قمشه‌ای: متقیان را در آن جهان مقام گشایش و هر گونه آسایش است.
مکارم شیرازی: براي پرهيزگاران مسلما پيروزي بزرگي است.