ParsQuran
سوره 77: المرسلات - جزء 29

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ﴿۴۱﴾
انصاریان: به یقین پرهیزکاران در زیر سایه ها و کنار چشمه سارهایند،
خرمشاهی: پرهيزگاران در سايه‏ساران و [كنار] چشمه‏سارانند
فولادوند: اهل تقوا در زير سايه ‏ها و بر كنار چشمه ‏سارانند
قمشه‌ای: (آن روز سخت) بندگان با تقوا و پرهیزگار در سایه درختان بهشت و طرف نهرهای جاری متنعّمند.
مکارم شیرازی: افراد با تقوي در سايه‏ هاي (درختان بهشتي) و در ميان چشمه‏ ها قرار دارند.
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿۴۲﴾
انصاریان: و نزد میوه هایی از آنچه همواره بخواهند.
خرمشاهی: و ميوه‏هايى كه دلخواهشان است‏
فولادوند: با هر ميوه‏ اى كه خوش داشته باشند
قمشه‌ای: و از هر نوع میوه مایل باشند فراوان فراهم است.
مکارم شیرازی: و ميوه‏ هائي از آنچه مايل باشند.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۴۳﴾
انصاریان: [به آنان گویند:] به پاداش اعمالی که همواره انجام می دادید، بخورید و بیاشامید گوارایتان باد.
خرمشاهی: به خاطر كارهايى كه كرده‏ايد، بخوريد و بنوشيد، [خوش و] گوارا
فولادوند: به [پاداش] آنچه میکرديد بخوريد و بياشاميد گواراتان باد
قمشه‌ای: بخورید و بیاشامید که شما را گوارا باد به پاداش اعمال نیکی که در دنیا به جای می‌آوردید.
مکارم شیرازی: بخوريد و بنوشيد گوارا، اينها در برابر اعمالي است كه انجام مي‏داديد.
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿۴۴﴾
انصاریان: ما نیکوکاران را این گونه پاداش می دهیم.
خرمشاهی: ما بدين گونه نيكوكاران را جزا مى‏دهيم‏
فولادوند: ما نيكوكاران را چنين پاداش مى‏ دهيم
قمشه‌ای: ما البته نیکوکاران عالم را چنین پاداش می‌دهیم.
مکارم شیرازی: ما اينگونه نيكوكاران را جزا مي‏دهيم.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۴۵﴾
انصاریان: وای در آن روز بر تکذیب کنندگان!
خرمشاهی: در چنين روز واى بر منكران‏
فولادوند: آن روز واى بر تكذيب ‏كنندگان
قمشه‌ای: وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
مکارم شیرازی: واي در آن روز بر تكذيب كنندگان.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ ﴿۴۶﴾
انصاریان: [شما ای کافران و مشرکان! در این دنیا] بخورید و اندک زمانی برخوردار شوید که شما گنهکارید [و بی تردید به کیفر اعمالتان گرفتار خواهید شد.]
خرمشاهی: اندكى بخوريد و بهره‏مند باشيد، چرا كه شما گناهكاريد
فولادوند: [اى كافران] بخوريد و اندكى برخوردار شويد كه شما گناهكاريد
قمشه‌ای: (ای کافران شما هم که ایمان به لذّات روحانی و تنعّم و نشاط ابدی آخرت ندارید پس به خوی حیوانیت) بخورید و تمتّع برید به عمر کوتاه دنیا که شما بسیار مردم بزهکاری هستید.
مکارم شیرازی: (در مقابل، به مجرمان گفته مي‏شود) بخوريد و بهره گيريد در اين مدت كم (ولي بدانيد عذاب الهي در انتظار شما است) چرا كه شما مجرميد.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۴۷﴾
انصاریان: وای در آن روز بر تکذیب کنندگان!
خرمشاهی: در چنين روز واى بر منكران‏
فولادوند: [ولى] آن روز واى بر تكذيب ‏كنندگان
قمشه‌ای: وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
مکارم شیرازی: واي در آن روز بر تكذيب كنندگان.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ﴿۴۸﴾
انصاریان: و هنگامی که به آنان گویند: [در برابر خدا] رکوع کنید، رکوع نمی کنند.
خرمشاهی: و چون به ايشان گفته مى‏شد نماز بگزاريد، نماز نمى‏گزاردند
فولادوند: و چون به آنان گفته شود ركوع كنيد به ركوع نمى ‏روند
قمشه‌ای: و هرگاه به آنها گفته شود که نماز و طاعت خدا را به جای آرید اطاعت نکنند.
مکارم شیرازی: و هنگامي كه به آنها گفته شود ركوع كنيد ركوع نمي‏كنند.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۴۹﴾
انصاریان: وای در آن روز بر تکذیب کنندگان!
خرمشاهی: در چنين روز واى بر منكران‏
فولادوند: آن روز واى بر تكذيب ‏كنندگان
قمشه‌ای: وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
مکارم شیرازی: واي در آن روز بر تكذيب كنندگان.
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ﴿۵۰﴾
انصاریان: [اگر به قرآن ایمان نیاورند] پس به کدام سخن بعد از آن ایمان می آورند؟
خرمشاهی: پس به كدامين سخن پس از آن ايمان مى‏آورند
فولادوند: پس به كدامين سخن پس از [قرآن] ايمان مى ‏آورند
قمشه‌ای: (این کافران) پس از آیات خدا (که آن را تکذیب کردند) باز به کدامین حدیث ایمان می‌آورند؟
مکارم شیرازی: (اگر آنها به اين قرآن ايمان نمي‏آورند) پس به كدام سخن بعد از آن ايمان مي‏آورند.