ParsQuran
سوره 70: المعارج - جزء 29

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ ﴿۱۴﴾
انصاریان: و نیز همه کسانی را که در روی زمین اند تا [این فدیه و عوض] او را [از عذاب آن روز] نجات دهد!
خرمشاهی: همچنين هر كس كه در روى زمين است، آنگاه باز رهاندش‏
فولادوند: و هر كه را كه در روى زمين است همه را [عوض مى‏ داد] و آنگاه خود را رها میکرد
قمشه‌ای: و هر که را روی زمین است خواهد همه را فدای خویش گردند تا مگر او را (از آن عذاب) برهاند.
مکارم شیرازی: و تمام مردم روي زمين را تا مايه نجاتش شود.
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى ﴿۱۵﴾
انصاریان: این چنین نیست [که برایش راه نجاتی باشد] همانا آتش زبانه می کشد،
خرمشاهی: حاشا، آن آتشى زبانه‏زن است‏
فولادوند: نه چنين است [آتش] زبانه مى ‏كشد
قمشه‌ای: و هرگز نجات نیابد که آتش دوزخ بر او شعله‌ور است.
مکارم شیرازی: اما هرگز چنين نيست شعله‏ هاي سوزان آتش است.
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى ﴿۱۶﴾
انصاریان: در حالی که دست و پا و پوست سر را بر می کند!!
خرمشاهی: بركننده پوست سر
فولادوند: پوست‏ سر و اندام را بركننده است
قمشه‌ای: تا سر و صورت و اندمش پاک بسوزد.
مکارم شیرازی: دست و پا و پوست سر را مي‏كند و مي‏برد.
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى ﴿۱۷﴾
انصاریان: هر که را به حق پشت کرده واز دعوت حق روی گردانده، می طلبد،
خرمشاهی: كه هر كس را كه [به حق‏] پشت كرد و [از ايمان‏] روى گرداند، به خود مى‏خواند
فولادوند: هر كه را پشت كرده و روى برتافته
قمشه‌ای: دوزخ کسی را می‌خواند که از خدا رو گردانیده و با حق مخالفت کرده.
مکارم شیرازی: و كساني را كه به فرمان خدا پشت كردند صدا مي‏زند.
وَجَمَعَ فَأَوْعَى ﴿۱۸﴾
انصاریان: و آن را که ثروت جمع کرده و به ذخیره سازی و انباشتن پرداخته، می خواند؛
خرمشاهی: همان كسى كه مال اندوخت و جا به جا كرد
فولادوند: و گرد آورده و انباشته [و حسابش را نگاه داشته] فرا مى‏ خواند
قمشه‌ای: و مال دنیا را جمع کرده و همه را ذخیره نموده است.
مکارم شیرازی: و آنها كه اموال را جمع و ذخيره كردند.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿۱۹﴾
انصاریان: همانا انسان حریص و بی تاب آفریده شده است؛
خرمشاهی: بى‏گمان انسان ناشكيب آفريده شده است‏
فولادوند: به راستى كه انسان سخت آزمند [و بى‏ تاب] خلق شده است
قمشه‌ای: که انسان مخلوقی طبعا سخت حریص و بی‌صبر است.
مکارم شیرازی: انسان حريص و كم طاقت آفريده شده.
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ﴿۲۰﴾
انصاریان: چون آسیبی به او رسد، بی تاب است،
خرمشاهی: چون شر به او رسد، بى‏تاب است‏
فولادوند: چون صدمه‏ اى به او رسد عجز و لابه كند
قمشه‌ای: چون شر و زیانی به او رسد سخت جزع و بی‌قراری کند.
مکارم شیرازی: هنگامي كه بدي به او رسد بيتابي مي‏كند.
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿۲۱﴾
انصاریان: و هنگامی که خیر و خوشی [و مال و رفاهی] به او رسد، بسیار بخیل و بازدارنده است،
خرمشاهی: و چون خير به او رسد، بازدارنده است‏
فولادوند: و چون خيرى به او رسد بخل ورزد
قمشه‌ای: و چون مال و دولتی به او رو کند منع (احسان) نماید.
مکارم شیرازی: و هنگامي كه خوبي به او رسد مانع ديگران مي‏شود.
إِلَّا الْمُصَلِّينَ ﴿۲۲﴾
انصاریان: مگر نماز گزاران،
خرمشاهی: مگر نمازگزاران‏
فولادوند: غير از نمازگزاران
قمشه‌ای: مگر نماز گزاران حقیقی.
مکارم شیرازی: مگر نمازگزاران.
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ﴿۲۳﴾
انصاریان: آنان که همواره بر نمازشان مداوم و پایدارند،
خرمشاهی: آنان كه در نمازهايشان پيگيرند
فولادوند: همان كسانى كه بر نمازشان پايدارى مى كنند
قمشه‌ای: آنان که دایم در نماز (و طاعت الهی) عمر گذرانند.
مکارم شیرازی: آنها كه نمازها را مرتبا بجا مي‏آورند.