ParsQuran
سوره 69: الحاقة - جزء 29

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿۳۱﴾
انصاریان: آن گاه به دوزخش دراندازید،
خرمشاهی: سپس به دوزخش درآوريد
فولادوند: آنگاه ميان آتشش اندازيد
قمشه‌ای: تا بازش به دوزخ در افکنید.
مکارم شیرازی: سپس او را در دوزخ بيفكنيد!
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿۳۲﴾
انصاریان: سپس او را در زنجیری که طولش هفتاد ذرع است به بند کشید،
خرمشاهی: سپس در زنجيرى كه طولش هفتاد ذرع است، بندش كنيد
فولادوند: پس در زنجيرى كه درازى آن هفتاد گز است وى را در بند كشيد
قمشه‌ای: آن‌گاه به زنجیری که طولش هفتاد ذراع است (به آتش) در کشید.
مکارم شیرازی: بعد او را به زنجيري كه هفتاد ذرع است ببنديد!
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ﴿۳۳﴾
انصاریان: زیرا او به خدای بزرگ ایمان نمی آورده
خرمشاهی: كه او به خداوند بزرگ ايمانى نداشت‏
فولادوند: چرا كه او به خداى بزرگ نمى‏ گرويد
قمشه‌ای: که او به خدای بزرگ ایمان نیاورده.
مکارم شیرازی: چرا كه او هرگز به خداوند بزرگ ايمان نمي‏آورد.
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿۳۴﴾
انصاریان: و مردم را به اطعام نیازمندان تشویق نمی کرده.
خرمشاهی: و بر اطعام بينوايان ترغيب نمى‏كرد
فولادوند: و به اطعام مسكين تشويق نمیکرد
قمشه‌ای: و هرگز مسکینی را بر سفره طعام خود به رغبت نخوانده است.
مکارم شیرازی: و هرگز مردم را بر اطعام مستمندان تشويق نمي‏نمود.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿۳۵﴾
انصاریان: پس امروز او را در اینجا دوست مهربان و حمایت گری نیست؛
خرمشاهی: حال امروز و اينجا دوستى ندارد
فولادوند: پس امروز او را در اينجا حمايتگرى نيست
قمشه‌ای: بدین سبب امروز هیچ خویش و دوستداری که به فریادش رسد در اینجا ندارد.
مکارم شیرازی: لذا امروز در اينجا يار مهرباني ندارد.
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿۳۶﴾
انصاریان: و نه غذایی مگر چرکاب و کثافات [ی از بدن اهل دوزخ!]
خرمشاهی: و نه خوراكى، بجز زردابه‏
فولادوند: و خوراكى جز چركابه ندارد
قمشه‌ای: و طعامی غیر از غسلین (چرک و پلیدی دوزخیان) نصیبش نیست.
مکارم شیرازی: و نه طعامي جز از چرك و خون.
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ﴿۳۷﴾
انصاریان: که آن را جز خطاکاران نمی خورند.
خرمشاهی: كه آن را جز خطاكاران نمى‏خورند
فولادوند: كه آن را جز خطاكاران نمى ‏خورند
قمشه‌ای: و آن طعام را کسی جز اهل دوزخ نمی‌خورد.
مکارم شیرازی: غذائي كه جز خطاكاران آن را نمي‏خورند.
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿۳۸﴾
انصاریان: پس سوگند یاد می کنم به آنچه [از محسوسات] می بینید،
خرمشاهی: پس به آنچه مى‏بينيد سوگند مى‏خورم‏
فولادوند: پس نه [چنان است كه مى ‏پنداريد] سوگند ياد مى ‏كنم به آنچه مى ‏بينيد
قمشه‌ای: قسم به آنچه (از آثار حق) می‌بینید.
مکارم شیرازی: سوگند مي‏خورم به آنچه مي‏بينيد.
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿۳۹﴾
انصاریان: و آنچه [از غیر محسوسات] نمی بینید،
خرمشاهی: و به آنچه نمى‏بينيد
فولادوند: و آنچه نمى ‏بينيد
قمشه‌ای: و آنچه نمی‌بینید.
مکارم شیرازی: و آنچه نمي‏بينيد.
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿۴۰﴾
انصاریان: بی تردید این قرآن، گفتار فرستاده ای بزرگوار است،
خرمشاهی: كه آن [قرآن‏] برخوانده فرستاده گرامى است‏
فولادوند: كه [قرآن] قطعا گفتار فرستاده‏ اى بزرگوار است
قمشه‌ای: که قرآن به حقیقت (وحی خدا و) کلام رسول بزرگواری است.
مکارم شیرازی: كه اين قرآن گفتار رسول بزرگواري است.