وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
﴿۸۵﴾
انصاریان: و ما به او از شما نزدیک تریم، ولی نمی بینید.
خرمشاهی: و ما به آن [جان شما] از شما نزديكتريم ولى شما به چشم بصيرت نمىنگريد فولادوند: و ما به آن [محتضر] از شما نزديكتريم ولى نمى بينيد قمشهای: و ما به او از شما نزدیکتریم لیکن شما بصیرت ندارید. مکارم شیرازی: و ما به او نزديكتريم از شما ولي نميبينيد.
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
﴿۸۶﴾
انصاریان: [آری] پس چرا اگر شما پاداش داده نمی شوید [و به گمان خود قیامتی در کار نیست و شما را قدرتی بزرگ و فراتر است؟]
خرمشاهی: پس چرا اگر شما جزا دادنى نيستيد فولادوند: پس چرا اگر شما بىجزا مى مانيد [و حساب و كتابى در كار نيست] قمشهای: پس چرا اگر حیات به دست شما و طبیعت است و شما را آفرینندهای نیست. مکارم شیرازی: اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نميشويد،
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
﴿۸۷﴾
انصاریان: آن [روح به گلوگاه رسیده] را [به بدن محتضر] برنمی گردانید، اگر [در ادعای خود] راستگویید؟
خرمشاهی: اگر راست مىگوييد چرا آن را باز نمىگردانيد؟ فولادوند: اگر راست مى گوييد [روح] را برنمى گردانيد قمشهای: روح را دوباره به بدن مرده باز نمیگردانید اگر راست میگویید؟ مکارم شیرازی: پس او را بازگردانيد اگر راست ميگوئيد.
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
﴿۸۸﴾
انصاریان: پس اگر [جان به گلو رسیده] از مقربان باشد،
خرمشاهی: سپس آنگاه اگر از مقربان باشد فولادوند: و اما اگر [او] از مقربان باشد قمشهای: پس (بدانید آن که بمیرد) اگر از مقربان درگاه خداست. مکارم شیرازی: اما اگر او از مقربان باشد،
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
﴿۸۹﴾
انصاریان: [در] راحت و آسایش و بهشت پرنعمت [خواهد بود.]
خرمشاهی: رهايش و گشايش است و بهشت پرناز و نعمت فولادوند: [در] آسايش و راحت و بهشت پر نعمت [خواهد بود] قمشهای: آنجا در آسایش و نعمت و بهشت ابدی است. مکارم شیرازی: در روح و ريحان و بهشت پرنعمت است.
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
﴿۹۰﴾
انصاریان: و اگر از سعادتمندان باشد،
خرمشاهی: و اما اگر از اصحاب يمين باشد فولادوند: و اما اگر از ياران راست باشد قمشهای: و اگر از اصحاب یمین است. مکارم شیرازی: و اما اگر از اصحاب يمين باشد،
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
﴿۹۱﴾
انصاریان: [به او گفته می شود:] از سوی سعادتمندان بر تو سلام باد.
خرمشاهی: پس سلام بر تو باد از اصحاب يمين فولادوند: از ياران راست بر تو سلام باد قمشهای: پس (وی را بشارت دهید که) تو را (از هر رنج و درد و الم) ایمنی و سلامت است. مکارم شیرازی: به او گفته ميشود: سلام بر تو از سوي دوستانت كه از اصحاب اليمين هستند.
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
﴿۹۲﴾
انصاریان: و اما اگر از انکار کنندگان [حقایق و] گمراه باشد،
خرمشاهی: و اما اگر از منكران گمراه باشد فولادوند: و اما اگر از دروغزنان گمراه است قمشهای: و اما اگر از منکران و گمراهان است. مکارم شیرازی: اما اگر او از تكذيب كنندگان گمراه باشد،
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
﴿۹۳﴾
انصاریان: پذیرایی از او با آب جوشان است،
خرمشاهی: پيشكش [او] از آبجوشان است فولادوند: پس با آبى جوشان پذيرايى خواهد شد قمشهای: نصیبش حمیم جهنم است. مکارم شیرازی: با آب جوشان دوزخ از او پذيرائي ميشود!
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
﴿۹۴﴾
انصاریان: و وارد شدن به دوزخ است.
خرمشاهی: و ورود به جهنم فولادوند: و [فرجامش] درافتادن به جهنم است قمشهای: و جایگاهش آتش دوزخ است. مکارم شیرازی: سپس سرنوشت او ورود در آتش جهنم است. |
||