ParsQuran
سوره 56: الواقعة - جزء 27

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿۶۵﴾
انصاریان: به یقین اگر بخواهیم، آن را ریز ریز کرده و خاشاک می کنیم که متأسف و شگفت زده می شوید،
خرمشاهی: اگر خواهيم آن را خرد و ريز گردانيم و شما حسرت‏زده شويد
فولادوند: اگر بخواهيم قطعا خاشاكش مى‏ گردانيم پس در افسوس [و تعجب] مى‏ افتيد
قمشه‌ای: اگر ما بخواهیم کشت و زرع شما را خشک و تباه می‌سازیم تا با حسرت و ندامت به سخنان بیهوده پردازید.
مکارم شیرازی: هرگاه بخواهيم آن را تبديل به كاه درهم كوبيده مي‏كنيم به گونه‏ اي كه تعجب كنيد!
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿۶۶﴾
انصاریان: [و می گویید:] مسلماً ما خسارت زده ایم،
خرمشاهی: [و گوييد] ما غرامت ديدگانيم‏
فولادوند: [و مى‏ گوييد] واقعا ما زيان زده‏ ايم
قمشه‌ای: (و گویید) که ما سخت در زیان و غرامت افتادیم.
مکارم شیرازی: (به گونه‏ اي كه بگوئيد:) به راستي ما زيان كرده‏ ايم.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿۶۷﴾
انصاریان: بلکه ناکام و محرومیم
خرمشاهی: بلكه ما بى‏بهرگانيم‏
فولادوند: بلكه ما محروم شدگانيم
قمشه‌ای: بلکه به کلی محروم گردیدیم.
مکارم شیرازی: بلكه ما به كلي محروميم.
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿۶۸﴾
انصاریان: به من خبر دهید آبی که می نوشید،
خرمشاهی: آيا انديشيده‏ايد به آبى كه مى‏آشاميد؟
فولادوند: آيا آبى را كه مى ‏نوشيد ديده‏ ايد
قمشه‌ای: آیا آبی را که شما می‌نوشید متوجهید؟
مکارم شیرازی: آيا به آبي كه مي‏نوشيد انديشيده‏ ايد؟
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ﴿۶۹﴾
انصاریان: آیا شما آن را از ابر باران زا فرود آورده اید یا ما فرود آورنده ایم؟
خرمشاهی: آيا شما آن را از ابر فرو فرستاده‏ايد يا ما فرو فرستنده‏ايم؟
فولادوند: آيا شما آن را از [دل] ابر سپيد فرود آورده‏ ايد يا ما فرودآورنده‏ ايم
قمشه‌ای: آیا شما آن آب را از ابر فرو ریختید یا ما نازل ساختیم؟
مکارم شیرازی: آيا شما آن را از ابر نازل مي‏كنيد؟ يا ما نازل مي‏كنيم ؟
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿۷۰﴾
انصاریان: اگر بخواهیم آن را تلخ می گردانیم، پس چرا سپاس گزاری نمی کنید؟
خرمشاهی: اگر خواهيم آن را شور و تلخ گردانيم پس چرا سپاس نمى‏گزاريد؟
فولادوند: اگر بخواهيم آن را تلخ مى‏ گردانيم پس چرا سپاس نمى داريد
قمشه‌ای: اگر می‌خواستیم آن آب را شور و تلخ می‌گردانیدیم، پس چرا شکرگزاری نمی‌کنید؟!
مکارم شیرازی: هرگاه بخواهيم اين آب گوارا را، تلخ و شور قرار مي‏دهيم، پس ‍ چرا شكر نمي‏كنيد؟،
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿۷۱﴾
انصاریان: به من خبر دهید آتشی که می افروزید،
خرمشاهی: آيا انديشيده‏ايد به آتشى كه مى‏افروزيد؟
فولادوند: آيا آن آتشى را كه برمى‏ افروزيد ملاحظه كرده‏ ايد
قمشه‌ای: آیا آتشی که روشن می‌کنید می‌نگرید؟
مکارم شیرازی: آيا درباره آتشي كه مي‏افروزيد فكر كرده‏ ايد؟
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ﴿۷۲﴾
انصاریان: آیا شما درختش را به وجود آورده اید یا ما به وجود آوردنده ایم؟
خرمشاهی: آيا شما درختش را آفريده‏ايد يا ما آفريننده‏ايم؟
فولادوند: آيا شما [چوب] درخت آن را پديدار كرده‏ ايد يا ما پديدآورنده‏ ايم
قمشه‌ای: آیا شما درخت آن را آفریدید یا ما آفریدیم؟
مکارم شیرازی: آيا شما درخت آن را آفريده‏ ايد؟ يا ما آفريده‏ ايم ؟
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ﴿۷۳﴾
انصاریان: ما آن را وسیله تذکر و مایه استفاده برای صحرانشینان و بیابانگردان قرار داده ایم.
خرمشاهی: ما آن را پندآموزى ساخته‏ايم و توشه‏اى براى رهروان‏
فولادوند: ما آن را [مايه] عبرت و [وسيله] استفاده براى بيابانگردان قرار داده‏ ايم
قمشه‌ای: ما آن را مایه پند و عبرت و توشه مسافران (کوه و بیابان عالم) گردانیدیم.
مکارم شیرازی: ما آن را وسيله يادآوري (براي همگان) و وسيله زندگي براي مسافران قرار داده‏ ايم.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿۷۴﴾
انصاریان: پس به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی.
خرمشاهی: پس به نام پروردگارت كه بزرگ است تسبيح گوى‏
فولادوند: پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى
قمشه‌ای: پس (ای رسول) به نام بزرگ خدای خود تسبیح گو.
مکارم شیرازی: حال كه چنين است به نام پروردگار بزرگت تسبيح كن (و او را پاك و منزه بشمارر).