ParsQuran
سوره 52: الطور - جزء 27

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
وَالطُّورِ ﴿۱﴾
انصاریان: سوگند به [کوهِ] طور،
خرمشاهی: سوگند به [كوه‏] طور
فولادوند: سوگند به طور
قمشه‌ای: قسم به طور سینا.
مکارم شیرازی: سوگند به «كوه طور»!
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ﴿۲﴾
انصاریان: و به کتابی که نوشته شده،
خرمشاهی: و به كتابى نوشته‏
فولادوند: و كتابى نگاشته شده
قمشه‌ای: قسم به کتاب مسطور (قرآن).
مکارم شیرازی: و كتابي كه نوشته شده است.
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ ﴿۳﴾
انصاریان: در صفحه ای باز و گسترده،
خرمشاهی: در ورقى سرگشاده‏
فولادوند: در طومارى گسترده
قمشه‌ای: که در صحیفه‌ای گشوده فرستاد.
مکارم شیرازی: در صفحه‏ اي گسترده.
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿۴﴾
انصاریان: و به آن خانه آباد،
خرمشاهی: و به بيت‏المعمور
فولادوند: سوگند به آن خانه آباد [خدا]
قمشه‌ای: قسم به بیت المعمور (کعبه اهل زمین یا مسجد ملایک آسمان).
مکارم شیرازی: و سوگند به بيت المعمور.
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿۵﴾
انصاریان: و به آن سقف برافراشته،
خرمشاهی: و به سقف برافراشته‏
فولادوند: سوگند به بام بلند [آسمان]
قمشه‌ای: قسم به طاق بلند آسمان.
مکارم شیرازی: و سقف برافراشته.
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿۶﴾
انصاریان: و به آن دریای مملو و برافروخته،
خرمشاهی: و به درياى سرشار [از آتش‏]
فولادوند: و آن درياى سرشار [و افروخته]
قمشه‌ای: قسم به دریای آتش فروزان (که خدا روز قیامت دریا را آتش سازد و بر دوزخیان فرو ریزد).
مکارم شیرازی: و درياي مملو و برافروخته.
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿۷﴾
انصاریان: که بی تردید عذاب پروردگارت واقع شدنی است؛
خرمشاهی: كه عذاب پروردگارت واقع شدنى است‏
فولادوند: كه عذاب پروردگارت واقع‏شدنى است
قمشه‌ای: قسم به این امور که البته عذاب خدای تو واقع خواهد شد.
مکارم شیرازی: كه عذاب پروردگارت واقع مي‏شود!
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ ﴿۸﴾
انصاریان: و آن را هیچ مانع و بازدارنده ای نیست.
خرمشاهی: و برگردانى ندارد
فولادوند: آن را هيچ بازدارنده‏ اى نيست
قمشه‌ای: هیچ کس دافع آن نخواهد بود.
مکارم شیرازی: و چيزي از آن مانع نخواهد بود.
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ﴿۹﴾
انصاریان: [و آن در] روزی [است] که آسمان به حرکت و لرزه ای سخت در آید؛
خرمشاهی: روزى كه آسمان به شدت درهم گردد
فولادوند: روزى كه آسمان سخت در تب و تاب افتد
قمشه‌ای: روزی که آسمان سخت جنبش کند.
مکارم شیرازی: (اين عذاب الهي) در آن روزي است که آسمان به شدت به حرکت در مي آيد،
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿۱۰﴾
انصاریان: و کوه ها [چون گرد و غبار] سریع و تند، روان شوند.
خرمشاهی: و كوهها به شدت روان شود
فولادوند: و كوهها [جمله] به حركت درآيند
قمشه‌ای: و کوهها تند به گردش آید.
مکارم شیرازی: و کوهها از جا کنده و متحرک مي شوند!