ParsQuran
سوره 26: الشعراء - جزء 19

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿۸۷﴾
انصاریان: و روزی که [مردگان] برانگیخته می شوند، رسوایم مکن؛
خرمشاهی: و مرا در روزى كه [مردم‏] برانگيخته شوند رسوا مساز
فولادوند: و روزى كه [مردم] برانگيخته مى ‏شوند رسوايم مكن
قمشه‌ای: و روزی که خلق را از قبرها برانگیزند در آن روز مرا رسوا (و هلاک) مگردان.
مکارم شیرازی: و مرا در روزي كه مردم مبعوث مي‏شوند، شرمنده و رسوا مكن.
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ﴿۸۸﴾
انصاریان: روزی که هیچ مال و اولادی سود نمی دهد،
خرمشاهی: [همان‏] روزى كه مال و پسران سود ندهد
فولادوند: روزى كه هيچ مال و فرزندى سود نمى‏ دهد
قمشه‌ای: آن روزی که مال و فرزندان (هیچ به حال انسان) سود نبخشند.
مکارم شیرازی: در آن روزيكه مال و فرزندان سودي نمي‏بخشد.
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿۸۹﴾
انصاریان: مگر کسی که دلی سالم [از رذایل وخبایث] به پیشگاه خدا بیاورد،
خرمشاهی: مگر آنكه كسى دلى پاك و پيراسته [از شك و شرك‏] به نزد خداوند آورد
فولادوند: مگر كسى كه دلى پاك به سوى خدا بياورد
قمشه‌ای: و تنها آن کس سود برد که با دل با اخلاص پاک (از شرک و ریب و ریا) به درگاه خدا آید.
مکارم شیرازی: مگر كسي كه با قلب سليم به پيشگاه خدا آيد.
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿۹۰﴾
انصاریان: و آن روز بهشت را برای پرهیزکاران نزدیک آورند،
خرمشاهی: و بهشت براى پرهيزگاران نزديك شود
فولادوند: و [آن روز] بهشت براى پرهيزگاران نزديك مى‏ گردد
قمشه‌ای: و بهشت را به اهل تقوا نزدیک سازند.
مکارم شیرازی: (در آنروز) بهشت براي پرهيزگاران نزديك مي‏شود.
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿۹۱﴾
انصاریان: و آتش برافروخته را برای گمراهان آشکار کنند،
خرمشاهی: و جهنم براى گمراهان آشكار گردد
فولادوند: و جهنم براى گمراهان نمودار مى ‏شود
قمشه‌ای: و دوزخ را بر گمراهان پدیدار گردانند.
مکارم شیرازی: و دوزخ براي گمراهان آشكار مي‏گردد.
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿۹۲﴾
انصاریان: و به آنان گویند: آنچه را می پرستیدید، کجایند؟
خرمشاهی: و به آنان گفته شود آنچه به جاى خداوند مى‏پرستيديد كجاست‏
فولادوند: و به آنان گفته مى ‏شود آنچه جز خدا مى ‏پرستيديد كجايند
قمشه‌ای: و به کافران گفته شود: بتهایی که پرستش می‌کردید به کجا شدند؟
مکارم شیرازی: و به آنها گفته مي‏شود كجا هستند معبوداني كه آنها را پرستش ‍ مي‏كرديد؟
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ ﴿۹۳﴾
انصاریان: [معبودانی را] به جای خدا؟! آیا شما را [برای رهایی از آتش] یاری می دهند؟ یا از خود می توانند دفع عذاب کنند؟
خرمشاهی: آيا شما را يارى مى‏دهند يا خود يارى مى‏يابند؟
فولادوند: آيا ياريتان مى كنند يا خود را يارى مى‏ دهند
قمشه‌ای: آن بتهایی که به جای خدا پرستش می‌کردید آیا می‌توانند به شما اینک یاری کرده یا از جانب خود دفاع کنند؟
مکارم شیرازی: معبودهائي غير از خدا، آيا آنها شما را ياري مي‏كنند؟ يا كسي بياري آنها مي‏آيد؟
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ﴿۹۴﴾
انصاریان: پس آن بت ها و گمراهان [که آنها را می پرستیدند] به رو در آتش افروخته افکنده می شوند،
خرمشاهی: آنگاه ايشان و گمراهان [ديگر] در آن سرنگون شوند
فولادوند: پس آنها و همه گمراهان در آن [آتش] افكنده مى ‏شوند
قمشه‌ای: در آن حال کافران و معبودان باطلشان هم به رو در آتش دوزخ افتند.
مکارم شیرازی: در اين هنگام همه آن معبودان با عابدان (گمراه) به دوزخ افكنده مي‏شوند.
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿۹۵﴾
انصاریان: با همه سپاهیان ابلیس،
خرمشاهی: و سپاهيان ابليس همگى‏
فولادوند: و [نيز] همه سپاهيان ابليس
قمشه‌ای: و نیز تمام سپاه شیطان (به جهنم در آیند).
مکارم شیرازی: و همچنين لشكريان ابليس عموما.
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿۹۶﴾
انصاریان: در حالی که در آن [آتش افروخته] با هم ستیز و نزاع می کنند [و به بتان] می گویند:
خرمشاهی: در حالى كه در آنجا با همديگر ستيزه مى‏كنند گويند
فولادوند: آنها در آنجا با يكديگر ستيزه مى كنند [و] مى‏ گويند
قمشه‌ای: و در دوزخ به مجادله و خصومت با یکدیگر گویند:
مکارم شیرازی: آنها در آنجا به مخاصمه بر مي‏خيزند و مي‏گويند: