Sura 85: AL-BUROOJ (THE MANSIONS OF THE STARS) - Juz' 30

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿۱۳﴾
Qarib: It is He who originates and repeats.
Sarwar: It is He who creates all things and causes them to return.
Shakir: Surely He it is Who originates and reproduces,
Pickthall: Lo! He it is Who produceth, then reproduceth,
Yusufali: It is He Who creates from the very beginning, and He can restore (life).
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ﴿۱۴﴾
Qarib: And He is the Forgiving, and the Loving.
Sarwar: He is the All-forgiving, the Most Loving One,
Shakir: And He is the Forgiving, the Loving,
Pickthall: And He is the Forgiving, the Loving,
Yusufali: And He is the Oft-Forgiving, Full of Loving-Kindness,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ﴿۱۵﴾
Qarib: Owner of the Throne, the Exalted.
Sarwar: the Owner of the Throne, the Glorious One,
Shakir: Lord of the Arsh, the Glorious,
Pickthall: Lord of the Throne of Glory,
Yusufali: Lord of the Throne of Glory,
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ ﴿۱۶﴾
Qarib: The Doer of whatever He wants.
Sarwar: and the Most Effective in His decision.
Shakir: The great doer of what He will
Pickthall: Doer of what He will.
Yusufali: Doer (without let) of all that He intends.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ﴿۱۷﴾
Qarib: Has it come to you the story of the hosts
Sarwar: Have you not heard about the stories of the armies
Shakir: Has not there come to you the story of the hosts,
Pickthall: Hath there come unto thee the story of the hosts
Yusufali: Has the story reached thee, of the forces-
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿۱۸﴾
Qarib: of Pharaoh and of Thamood?
Sarwar: of the Pharaoh and Thamud?
Shakir: Of Firon and Samood?
Pickthall: Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud?
Yusufali: Of Pharaoh and the Thamud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ﴿۱۹﴾
Qarib: Yet the unbelievers still belie,
Sarwar: In fact, the disbelievers had always rejected (Our revelations).
Shakir: Nay! those who disbelieve are in (the act of) giving the lie to the truth
Pickthall: Nay, but those who disbelieve live in denial
Yusufali: And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth)!
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ ﴿۲۰﴾
Qarib: Allah encompasses them all from behind.
Sarwar: However, God encompassed their activities.
Shakir: And Allah encompasses them on every side
Pickthall: And Allah, all unseen, surroundeth them.
Yusufali: But Allah doth encompass them from behind!
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ﴿۲۱﴾
Qarib: Indeed, this is a Glorious Koran,
Sarwar: What is revealed to you is certainly a glorious Quran
Shakir: Nay! it is a glorious Quran,
Pickthall: Nay, but it is a glorious Qur'an.
Yusufali: Day, this is a Glorious Qur'an,
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ ﴿۲۲﴾
Qarib: in a Guarded Tablet.
Sarwar: that exists in a well-guarded tablet.
Shakir: In a guarded tablet
Pickthall: On a guarded tablet.
Yusufali: (Inscribed) in a Tablet Preserved!