ParsQuran
سوره 81: التكوير - جزء 30

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿۱﴾
Qarib: When the sun is woundup;
Sarwar: (On the day) when the sun is made to cease shining,
Shakir: When the sun is covered,
Pickthall: When the sun is overthrown,
Yusufali: When the sun (with its spacious light) is folded up;
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ﴿۲﴾
Qarib: when the stars are thrown down,
Sarwar: the stars are made to fade away,
Shakir: And when the stars darken,
Pickthall: And when the stars fall,
Yusufali: When the stars fall, losing their lustre;
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿۳﴾
Qarib: and the mountains have been taken,
Sarwar: the mountains are scattered about as dust,
Shakir: And when the mountains are made to pass away,
Pickthall: And when the hills are moved,
Yusufali: When the mountains vanish (like a mirage);
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿۴﴾
Qarib: when the pregnant camels are neglected,
Sarwar: the young barren camels are abandoned,
Shakir: And when the camels are left untended,
Pickthall: And when the camels big with young are abandoned,
Yusufali: When the she-camels, ten months with young, are left untended;
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿۵﴾
Qarib: when the savage beasts are gathered
Sarwar: the wild beasts are herded together,
Shakir: And when the wild animals are made to go forth,
Pickthall: And when the wild beasts are herded together,
Yusufali: When the wild beasts are herded together (in the human habitations);
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿۶﴾
Qarib: when the seas are set boiling,
Sarwar: the oceans are brought to a boil,
Shakir: And when the seas are set on fire,
Pickthall: And when the seas rise,
Yusufali: When the oceans boil over with a swell;
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿۷﴾
Qarib: when the souls are coupled (to their body),
Sarwar: souls are reunited with their bodies,
Shakir: And when souls are united,
Pickthall: And when souls are reunited,
Yusufali: When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ﴿۸﴾
Qarib: when the buried female infant is asked
Sarwar: questions are asked about the baby girls buried alive,
Shakir: And when the female infant buried alive is asked
Pickthall: And when the girl-child that was buried alive is asked
Yusufali: When the female (infant), buried alive, is questioned -
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ﴿۹﴾
Qarib: for what crime she was slain,
Sarwar: such as, "For what crime were they murdered?"
Shakir: For what sin she was killed,
Pickthall: For what sin she was slain,
Yusufali: For what crime she was killed;
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿۱۰﴾
Qarib: when the scrolls are unrolled,
Sarwar: the records of deeds are made public,
Shakir: And when the books are spread,
Pickthall: And when the pages are laid open,
Yusufali: When the scrolls are laid open;