Juz' 27 - Translation Pickthall

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿۳۱﴾
(Abraham) said: And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah)? (31)
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ ﴿۳۲﴾
They said: Lo! we are sent unto a guilty folk, (32)
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ ﴿۳۳﴾
That we may send upon them stones of clay, (33)
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ﴿۳۴﴾
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton. (34)
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿۳۵﴾
Then we brought forth such believers as were there. (35)
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿۳۶﴾
But We found there but one house of those surrendered (to Allah). (36)
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴿۳۷﴾
And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom. (37)
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ﴿۳۸﴾
And in Moses (too, there is a portent) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant, (38)
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿۳۹﴾
But he withdrew (confiding) in his might, and said: A wizard or a madman. (39)
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿۴۰﴾
So We seized him and his hosts and flung them in the sea, for he was reprobate. (40)
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ ﴿۴۱﴾
And in (the tribe of) A'ad (there is a portent) when we sent the fatal wind against them. (41)
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ﴿۴۲﴾
It spared naught that it reached, but made it (all) as dust. (42)
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ ﴿۴۳﴾
And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile. (43)
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ ﴿۴۴﴾
But they rebelled against their Lord's decree, and so the thunderbolt overtook them even while they gazed; (44)
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ ﴿۴۵﴾
And they were unable to rise up, nor could they help themselves. (45)
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿۴۶﴾
And the folk of Noah aforetime. Lo! they were licentious folk. (46)
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴿۴۷﴾
We have built the heaven with might, and We it is Who make the vast extent (thereof). (47)
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ﴿۴۸﴾
And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)! (48)
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿۴۹﴾
And all things We have created by pairs, that haply ye may reflect. (49)
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ ﴿۵۰﴾
Therefor flee unto Allah; lo! I am a plain warner unto you from him. (50)
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ ﴿۵۱﴾
And set not any other god along with Allah; lo! I am a plain warner unto you from Him. (51)
كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿۵۲﴾
Even so there came no messenger unto those before them but they said: A wizard or a madman! (52)
أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿۵۳﴾
Have they handed down (the saying) as an heirloom one unto another? Nay, but they are froward folk. (53)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ ﴿۵۴﴾
So withdraw from them (O Muhammad), for thou art in no wise blameworthy, (54)
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿۵۵﴾
And warn, for warning profiteth believers. (55)
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴿۵۶﴾
I created the jinn and humankind only that they might worship Me. (56)
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ ﴿۵۷﴾
I seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me. (57)
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ﴿۵۸﴾
Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might. (58)
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ﴿۵۹﴾
And lo! for those who (now) do wrong there is an evil day like unto the evil day (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on (that day). (59)
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿۶۰﴾
And woe unto those who disbelieve, from (that) their day which they are promised. (60)
Sura 52: AT-TUR (THE MOUNT)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
وَالطُّورِ ﴿۱﴾
By the Mount, (1)
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ﴿۲﴾
And a Scripture inscribed (2)
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ ﴿۳﴾
On fine parchment unrolled, (3)
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿۴﴾
And the House frequented, (4)
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿۵﴾
And the roof exalted, (5)
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿۶﴾
And the sea kept filled, (6)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿۷﴾
Lo! the doom of thy Lord will surely come to pass; (7)
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ ﴿۸﴾
There is none that can ward it off. (8)
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ﴿۹﴾
On the day when the heaven will heave with (awful) heaving, (9)
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿۱۰﴾
And the mountains move away with (awful) movement, (10)
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۱۱﴾
Then woe that day unto the deniers (11)
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿۱۲﴾
Who play in talk of grave matters; (12)
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿۱۳﴾
The day when they are thrust with a (disdainful) thrust, into the fire of hell (13)
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿۱۴﴾
(And it is said unto them): This is the Fire which ye were wont to deny. (14)
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿۱۵﴾
Is this magic, or do ye not see? (15)
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۱۶﴾
Endure the heat thereof, and whether ye are patient of it or impatient of it is all one for you. Ye are only being paid for what ye used to do. (16)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿۱۷﴾
Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight, (17)
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿۱۸﴾
Happy because of what their Lord hath given them, and (because) their Lord hath warded off from them the torment of hell-fire. (18)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۱۹﴾
(And it is said unto them): Eat and drink in health (as a reward) for what ye used to do, (19)
مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ ﴿۲۰﴾
Reclining on ranged couches. And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes. (20)
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿۲۱﴾
And they who believe and whose seed follow them in faith, We cause their seed to join them (there), and We deprive them of nought of their (life's) work. Every man is a pledge for that which he hath earned. (21)
وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿۲۲﴾
And We provide them with fruit and meat such as they desire. (22)
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿۲۳﴾
There they pass from hand to hand a cup wherein is neither vanity nor cause of sin. (23)
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ ﴿۲۴﴾
And there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls. (24)
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿۲۵﴾
And some of them draw near unto others, questioning, (25)
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿۲۶﴾
Saying: Lo! of old, when we were with our families, we were ever anxious; (26)
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿۲۷﴾
But Allah hath been gracious unto us and hath preserved us from the torment of the breath of Fire. (27)
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ﴿۲۸﴾
Lo! we used to pray unto Him of old. Lo! He is the Benign, the Merciful. (28)
فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿۲۹﴾
Therefor warn (men, O Muhammad). By the grace of Allah thou art neither soothsayer nor madman. (29)
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ﴿۳۰﴾
Or say they: (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? (30)
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿۳۱﴾
Say (unto them): Except (your fill)! Lo! I am with you among the expectant. (31)
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿۳۲﴾
Do their minds command them to do this, or are they an outrageous folk? (32)
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿۳۳﴾
Or say they: He hath invented it? Nay, but they will not believe! (33)
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ ﴿۳۴﴾
Then let them produce speech the like thereof, if they are truthful. (34)
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿۳۵﴾
Or were they created out of naught? Or are they the creators? (35)
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَلْ لَا يُوقِنُونَ ﴿۳۶﴾
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they are sure of nothing! (36)
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿۳۷﴾
Or do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge (thereof)? (37)
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ﴿۳۸﴾
Or have they any stairway (unto heaven) by means of which they overhear (decrees). Then let their listener produce some warrant manifest! (38)
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ﴿۳۹﴾
Or hath He daughters whereas ye have sons? (39)
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ ﴿۴۰﴾
Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt? (40)
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿۴۱﴾
Or possess they the Unseen so that they can write (it) down? (41)
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿۴۲﴾
Or seek they to ensnare (the messenger)? But those who disbelieve, they are the ensnared! (42)
أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿۴۳﴾
Or have they any god beside Allah? Glorified be Allah from all that they ascribe as partner (unto Him)! (43)
وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ ﴿۴۴﴾
And if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say: A heap of clouds. (44)
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿۴۵﴾
Then let them be (O Muhammad), till they meet their day, in which they will be thunder-stricken, (45)
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ ﴿۴۶﴾
A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped. (46)
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿۴۷﴾
And verily, for those who do wrong, there is a punishment beyond that. But most of them know not. (47)
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿۴۸﴾
So wait patiently (O Muhammad) for thy Lord's decree, for surely thou art in Our sight; and hymn the praise of thy Lord when thou uprisest, (48)
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿۴۹﴾
And in the night-time also hymn His praise, and at the setting of the stars. (49)
Sura 53: AN-NAJM (THE STAR)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى ﴿۱﴾
By the Star when it setteth, (1)
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى ﴿۲﴾
Your comrade erreth not, nor is deceived; (2)
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَى ﴿۳﴾
Nor doth he speak of (his own) desire. (3)
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى ﴿۴﴾
It is naught save an inspiration that is inspired, (4)
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى ﴿۵﴾
Which one of mighty powers hath taught him, (5)
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى ﴿۶﴾
One vigorous; and he grew clear to view (6)
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى ﴿۷﴾
When he was on the uppermost horizon. (7)
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى ﴿۸﴾
Then he drew nigh and came down (8)
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى ﴿۹﴾
Till he was (distant) two bows' length or even nearer, (9)
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى ﴿۱۰﴾
And He revealed unto His slave that which He revealed. (10)
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى ﴿۱۱﴾
The heart lied not (in seeing) what it saw. (11)
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى ﴿۱۲﴾
Will ye then dispute with him concerning what he seeth? (12)
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى ﴿۱۳﴾
And verily he saw him yet another time (13)
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى ﴿۱۴﴾
By the lote-tree of the utmost boundary, (14)
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى ﴿۱۵﴾
Nigh unto which is the Garden of Abode. (15)
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى ﴿۱۶﴾
When that which shroudeth did enshroud the lote-tree, (16)
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى ﴿۱۷﴾
The eye turned not aside nor yet was overbold. (17)
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ﴿۱۸﴾
Verily he saw one of the greater revelations of his Lord. (18)
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى ﴿۱۹﴾
Have ye thought upon Al-Lat and Al-'Uzza (19)
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى ﴿۲۰﴾
And Manat, the third, the other? (20)
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَى ﴿۲۱﴾
Are yours the males and His the females? (21)
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى ﴿۲۲﴾
That indeed were an unfair division! (22)
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَى ﴿۲۳﴾
They are but names which ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath revealed no warrant. They follow but a guess and that which (they) themselves desire. And now the guidance from their Lord hath come unto them. (23)
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّى ﴿۲۴﴾
Or shall man have what he coveteth? (24)
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى ﴿۲۵﴾
But unto Allah belongeth the after (life), and the former. (25)
وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَى ﴿۲۶﴾
And how many angels are in the heavens whose intercession availeth naught save after Allah giveth leave to whom He chooseth and accepteth. (26)
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَى ﴿۲۷﴾
Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females. (27)
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ﴿۲۸﴾
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. (28)
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّى عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿۲۹﴾
Then withdraw (O Muhammad) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world. (29)
ذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى ﴿۳۰﴾
Such is their sum of knowledge. Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth, and He is Best Aware of him whom goeth right. (30)
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ﴿۳۱﴾
And unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, that He may reward those who do evil with that which they have done, and reward those who do good with goodness. (31)
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى ﴿۳۲﴾
Those who avoid enormities of sin and abominations, save the unwilled offences - (for them) lo! thy Lord is of vast mercy. He is Best Aware of you (from the time) when He created you from the earth, and when ye were hidden in the bellies of your mothers. Therefor ascribe not purity unto yourselves. He is Best Aware of him who wardeth off (evil). (32)
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى ﴿۳۳﴾
Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away, (33)
وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى ﴿۳۴﴾
And gave a little, then was grudging? (34)
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى ﴿۳۵﴾
Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth? (35)
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى ﴿۳۶﴾
Or hath he not had news of what is in the books of Moses (36)
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى ﴿۳۷﴾
And Abraham who paid his debt: (37)
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ﴿۳۸﴾
That no laden one shall bear another's load, (38)
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَى ﴿۳۹﴾
And that man hath only that for which he maketh effort, (39)
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى ﴿۴۰﴾
And that his effort will be seen. (40)
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَى ﴿۴۱﴾
And afterward he will be repaid for it with fullest payment; (41)
وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنْتَهَى ﴿۴۲﴾
And that thy Lord, He is the goal; (42)
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى ﴿۴۳﴾
And that He it is who maketh laugh, and maketh weep, (43)
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ﴿۴۴﴾
And that He it is Who giveth death and giveth life; (44)
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى ﴿۴۵﴾
And that He createth the two spouses, the male and the female, (45)
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى ﴿۴۶﴾
From a drop (of seed) when it is poured forth; (46)
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى ﴿۴۷﴾
And that He hath ordained the second bringing forth; (47)
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى ﴿۴۸﴾
And that He it is Who enricheth and contenteth; (48)
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى ﴿۴۹﴾
And that He it is Who is the Lord of Sirius; (49)
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى ﴿۵۰﴾
And that He destroyed the former (tribe of) A'ad, (50)
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى ﴿۵۱﴾
And (the tribe of) Thamud He spared not; (51)
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى ﴿۵۲﴾
And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious; (52)
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى ﴿۵۳﴾
And Al-Mu'tafikah He destroyed (53)
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى ﴿۵۴﴾
So that there covered them that which did cover. (54)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَى ﴿۵۵﴾
Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute? (55)
هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَى ﴿۵۶﴾
This is a warner of the warners of old. (56)
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ ﴿۵۷﴾
The threatened Hour is nigh. (57)
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ ﴿۵۸﴾
None beside Allah can disclose it. (58)
أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ﴿۵۹﴾
Marvel ye then at this statement, (59)
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ﴿۶۰﴾
And laugh and not weep, (60)
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ ﴿۶۱﴾
While ye amuse yourselves? (61)
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ﴿۶۲﴾
Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him. (62)
Sura 54: AL-QAMAR (THE MOON)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ ﴿۱﴾
The hour drew nigh and the moon was rent in twain. (1)
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ ﴿۲﴾
And if they behold a portent they turn away and say: Prolonged illusion. (2)
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ ﴿۳﴾
They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision (3)
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿۴﴾
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter, (4)
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ﴿۵﴾
Effective wisdom; but warnings avail not. (5)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ ﴿۶﴾
So withdraw from them (O Muhammad) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing. (6)
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ ﴿۷﴾
With downcast eyes, they come forth from the graves as they were locusts spread abroad, (7)
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿۸﴾
Hastening toward the summoner; the disbelievers say: This is a hard day. (8)
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ﴿۹﴾
The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed. (9)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ ﴿۱۰﴾
So he cried unto his Lord, saying: I am vanquished, so give help. (10)
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ ﴿۱۱﴾
Then opened We the gates of heaven with pouring water (11)
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ﴿۱۲﴾
And caused the earth to gush forth springs, so that the waters met for a predestined purpose. (12)
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿۱۳﴾
And We carried him upon a thing of planks and nails, (13)
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ ﴿۱۴﴾
That ran (upon the waters) in Our sight, as a reward for him who was rejected. (14)
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿۱۵﴾
And verily We left it as a token; but is there any that remembereth? (15)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿۱۶﴾
Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings! (16)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿۱۷﴾
And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? (17)
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿۱۸﴾
(The tribe of) A'ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings. (18)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ ﴿۱۹﴾
Lo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity, (19)
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ ﴿۲۰﴾
Sweeping men away as though they were uprooted trunks of palm-trees. (20)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿۲۱﴾
Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings! (21)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿۲۲﴾
And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? (22)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ﴿۲۳﴾
(The tribe of) Thamud rejected warnings (23)
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿۲۴﴾
For they said; Is it a mortal man, alone among us, that we are to follow? Then indeed we should fall into error and madness. (24)
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿۲۵﴾
Hath the remembrance been given unto him alone among us? Nay, but he is a rash liar. (25)
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿۲۶﴾
(Unto their warner it was said): To-morrow they will know who is the rash liar. (26)
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ﴿۲۷﴾
Lo! We are sending the she-camel as a test for them; so watch them and have patience; (27)
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ ﴿۲۸﴾
And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Every drinking will be witnessed. (28)
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ﴿۲۹﴾
But they call their comrade and he took and hamstrung (her). (29)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿۳۰﴾
Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings! (30)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿۳۱﴾
Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle-fold. (31)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿۳۲﴾
And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? (32)
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ﴿۳۳﴾
The folk of Lot rejected warnings. (33)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ ﴿۳۴﴾
Lo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night, (34)
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ ﴿۳۵﴾
As grace from Us. Thus We reward him who giveth thanks. (35)
وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ﴿۳۶﴾
And he indeed had warned them of Our blow, but they did doubt the warnings. (36)
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿۳۷﴾
They even asked of him his guests for an ill purpose. Then We blinded their eyes (and said): Taste now My punishment after My warnings! (37)
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ ﴿۳۸﴾
And in truth the punishment decreed befell them early in the morning. (38)
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿۳۹﴾
Now taste My punishment after My warnings! (39)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿۴۰﴾
And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? (40)
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿۴۱﴾
And warnings came in truth unto the house of Pharaoh (41)
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ ﴿۴۲﴾
Who denied Our revelations, every one. Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful. (42)
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ ﴿۴۳﴾
Are your disbelievers better than those, or have ye some immunity in the scriptures? (43)
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ ﴿۴۴﴾
Or say they: We are a host victorious? (44)
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿۴۵﴾
The hosts will all be routed and will turn and flee. (45)
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ ﴿۴۶﴾
Nay, but the Hour (of doom) is their appointed tryst, and the Hour will be more wretched and more bitter (than their earthly failure). (46)
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿۴۷﴾
Lo! the guilty are in error and madness. (47)
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ﴿۴۸﴾
On the day when they are dragged into the Fire upon their faces (it is said unto them): Feel the touch of hell. (48)
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴿۴۹﴾
Lo! We have created every thing by measure. (49)
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ﴿۵۰﴾
And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye. (50)
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿۵۱﴾
And verily We have destroyed your fellows; but is there any that remembereth? (51)
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ ﴿۵۲﴾
And every thing they did is in the scriptures, (52)
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ﴿۵۳﴾
And every small and great thing is recorded. (53)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ﴿۵۴﴾
Lo! the righteous will dwell among gardens and rivers, (54)
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ ﴿۵۵﴾
Firmly established in the favour of a Mighty King. (55)
Sura 55: AR-RAHMAN (THE BENEFICENT)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
الرَّحْمَنُ ﴿۱﴾
The Beneficent (1)
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ﴿۲﴾
Hath made known the Qur'an. (2)
خَلَقَ الْإِنْسَانَ ﴿۳﴾
He hath created man. (3)
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ﴿۴﴾
He hath taught him utterance. (4)
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ﴿۵﴾
The sun and the moon are made punctual. (5)
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿۶﴾
The stars and the trees prostrate. (6)
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿۷﴾
And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure, (7)
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ﴿۸﴾
That ye exceed not the measure, (8)
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿۹﴾
But observe the measure strictly, nor fall short thereof. (9)
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿۱۰﴾
And the earth hath He appointed for (His) creatures, (10)
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ﴿۱۱﴾
Wherein are fruit and sheathed palm-trees, (11)
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ﴿۱۲﴾
Husked grain and scented herb. (12)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۱۳﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (13)
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ﴿۱۴﴾
He created man of clay like the potter's, (14)
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ﴿۱۵﴾
And the jinn did He create of smokeless fire. (15)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۱۶﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (16)
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴿۱۷﴾
Lord of the two Easts, and Lord of the two Wests! (17)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۱۸﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (18)
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿۱۹﴾
He hath loosed the two seas. They meet. (19)
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ﴿۲۰﴾
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other). (20)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۱﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (21)
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ﴿۲۲﴾
There cometh forth from both of them the pearl and coral-stone. (22)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۳﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (23)
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿۲۴﴾
His are the ships displayed upon the sea, like banners. (24)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۵﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (25)
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ﴿۲۶﴾
Everyone that is thereon will pass away; (26)
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿۲۷﴾
There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory. (27)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۸﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (28)
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿۲۹﴾
All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power. (29)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۰﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (30)
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ﴿۳۱﴾
We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn). (31)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۲﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (32)
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿۳۳﴾
O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction. (33)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۴﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (34)
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ﴿۳۵﴾
There will be sent, against you both, heat of fire and flash of brass, and ye will not escape. (35)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۶﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (36)
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿۳۷﴾
And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide - (37)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۸﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - (38)
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿۳۹﴾
On that day neither man nor jinni will be questioned of his sin. (39)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۰﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (40)
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿۴۱﴾
The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet. (41)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۲﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (42)
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿۴۳﴾
This is hell which the guilty deny. (43)
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿۴۴﴾
They go circling round between it and fierce, boiling water. (44)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۵﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (45)
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿۴۶﴾
But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. (46)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۷﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (47)
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿۴۸﴾
Of spreading branches. (48)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۴۹﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (49)
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿۵۰﴾
Wherein are two fountains flowing. (50)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۱﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (51)
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿۵۲﴾
Wherein is every kind of fruit in pairs. (52)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۳﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (53)
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿۵۴﴾
Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. (54)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۵﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (55)
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿۵۶﴾
Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. (56)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۷﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (57)
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿۵۸﴾
(In beauty) like the jacynth and the coral-stone. (58)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۹﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (59)
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿۶۰﴾
Is the reward of goodness aught save goodness? (60)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۱﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (61)
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿۶۲﴾
And beside them are two other gardens, (62)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۳﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (63)
مُدْهَامَّتَانِ ﴿۶۴﴾
Dark green with foliage. (64)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۵﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (65)
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿۶۶﴾
Wherein are two abundant springs. (66)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۷﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (67)
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿۶۸﴾
Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. (68)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۶۹﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (69)
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿۷۰﴾
Wherein (are found) the good and beautiful - (70)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۷۱﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - (71)
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ﴿۷۲﴾
Fair ones, close-guarded in pavilions - (72)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۷۳﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - (73)
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿۷۴﴾
Whom neither man nor jinni will have touched before them - (74)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۷۵﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (75)
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ﴿۷۶﴾
Reclining on green cushions and fair carpets. (76)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۷۷﴾
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? (77)
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿۷۸﴾
Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! (78)
Sura 56: AL-WAQIA (THE EVENT)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿۱﴾
When the event befalleth - (1)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿۲﴾
There is no denying that it will befall - (2)
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ﴿۳﴾
Abasing (some), exalting (others); (3)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿۴﴾
When the earth is shaken with a shock (4)
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿۵﴾
And the hills are ground to powder (5)
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ﴿۶﴾
So that they become a scattered dust, (6)
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿۷﴾
And ye will be three kinds: (7)
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿۸﴾
(First) those on the right hand; what of those on the right hand? (8)
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿۹﴾
And (then) those on the left hand; what of those on the left hand? (9)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿۱۰﴾
And the foremost in the race, the foremost in the race: (10)
أُولَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿۱۱﴾
Those are they who will be brought nigh (11)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿۱۲﴾
In gardens of delight; (12)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ﴿۱۳﴾
A multitude of those of old (13)
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ ﴿۱۴﴾
And a few of those of later time. (14)
عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ﴿۱۵﴾
On lined couches, (15)
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿۱۶﴾
Reclining therein face to face. (16)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ﴿۱۷﴾
There wait on them immortal youths (17)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ﴿۱۸﴾
With bowls and ewers and a cup from a pure spring (18)
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ ﴿۱۹﴾
Wherefrom they get no aching of the head nor any madness, (19)
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿۲۰﴾
And fruit that they prefer (20)
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿۲۱﴾
And flesh of fowls that they desire. (21)
وَحُورٌ عِينٌ ﴿۲۲﴾
And (there are) fair ones with wide, lovely eyes, (22)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿۲۳﴾
Like unto hidden pearls, (23)
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿۲۴﴾
Reward for what they used to do. (24)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿۲۵﴾
There hear they no vain speaking nor recrimination (25)
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿۲۶﴾
(Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace. (26)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿۲۷﴾
And those on the right hand; what of those on the right hand? (27)
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ ﴿۲۸﴾
Among thornless lote-trees (28)
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ﴿۲۹﴾
And clustered plantains, (29)
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ﴿۳۰﴾
And spreading shade, (30)
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ﴿۳۱﴾
And water gushing, (31)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿۳۲﴾
And fruit in plenty (32)
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿۳۳﴾
Neither out of reach nor yet forbidden, (33)
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ﴿۳۴﴾
And raised couches; (34)
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ﴿۳۵﴾
Lo! We have created them a (new) creation (35)
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿۳۶﴾
And made them virgins, (36)
عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿۳۷﴾
Lovers, friends, (37)
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿۳۸﴾
For those on the right hand; (38)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ﴿۳۹﴾
A multitude of those of old (39)
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ ﴿۴۰﴾
And a multitude of those of later time. (40)
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿۴۱﴾
And those on the left hand: What of those on the left hand? (41)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿۴۲﴾
In scorching wind and scalding water (42)
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ ﴿۴۳﴾
And shadow of black smoke, (43)
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿۴۴﴾
Neither cool nor refreshing. (44)
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿۴۵﴾
Lo! heretofore they were effete with luxury (45)
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ﴿۴۶﴾
And used to persist in the awful sin. (46)
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿۴۷﴾
And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again, (47)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿۴۸﴾
And also our forefathers? (48)
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ﴿۴۹﴾
Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time (49)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿۵۰﴾
Will all be brought together to the tryst of an appointed day. (50)
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿۵۱﴾
Then lo! ye, the erring, the deniers, (51)
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ﴿۵۲﴾
Ye verily will eat of a tree called Zaqqum (52)
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿۵۳﴾
And will fill your bellies therewith; (53)
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿۵۴﴾
And thereon ye will drink of boiling water, (54)
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ﴿۵۵﴾
Drinking even as the camel drinketh. (55)
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ﴿۵۶﴾
This will be their welcome on the Day of Judgment. (56)
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿۵۷﴾
We created you. Will ye then admit the truth? (57)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ ﴿۵۸﴾
Have ye seen that which ye emit? (58)
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿۵۹﴾
Do ye create it or are We the Creator? (59)
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿۶۰﴾
We mete out death among you, and We are not to be outrun, (60)
عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿۶۱﴾
That We may transfigure you and make you what ye know not. (61)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿۶۲﴾
And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect? (62)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ﴿۶۳﴾
Have ye seen that which ye cultivate? (63)
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿۶۴﴾
Is it ye who foster it, or are We the Fosterer? (64)
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿۶۵﴾
If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim: (65)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿۶۶﴾
Lo! we are laden with debt! (66)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿۶۷﴾
Nay, but we are deprived! (67)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿۶۸﴾
Have ye observed the water which ye drink? (68)
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ﴿۶۹﴾
Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder? (69)
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿۷۰﴾
If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks? (70)
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿۷۱﴾
Have ye observed the fire which ye strike out; (71)
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ﴿۷۲﴾
Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower? (72)
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ﴿۷۳﴾
We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. (73)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿۷۴﴾
Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous. (74)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿۷۵﴾
Nay, I swear by the places of the stars - (75)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿۷۶﴾
And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew - (76)
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ﴿۷۷﴾
That (this) is indeed a noble Qur'an (77)
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ ﴿۷۸﴾
In a Book kept hidden (78)
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ﴿۷۹﴾
Which none toucheth save the purified, (79)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿۸۰﴾
A revelation from the Lord of the Worlds. (80)
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ﴿۸۱﴾
Is it this Statement that ye scorn, (81)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿۸۲﴾
And make denial thereof your livelihood? (82)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿۸۳﴾
Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying) (83)
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ﴿۸۴﴾
And ye are at that moment looking (84)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿۸۵﴾
- And We are nearer unto him than ye are, but ye see not - (85)
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿۸۶﴾
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), (86)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ﴿۸۷﴾
Do ye not force it back, if ye are truthful? (87)
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿۸۸﴾
Thus if he is of those brought nigh, (88)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ﴿۸۹﴾
Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight. (89)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿۹۰﴾
And if he is of those on the right hand, (90)
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿۹۱﴾
Then (the greeting) "Peace be unto thee" from those on the right hand. (91)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿۹۲﴾
But if he is of the rejecters, the erring, (92)
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ ﴿۹۳﴾
Then the welcome will be boiling water (93)
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿۹۴﴾
And roasting at hell-fire. (94)
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿۹۵﴾
Lo! this is certain truth. (95)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿۹۶﴾
Therefor (O Muhammad) praise the name of thy Lord, the Tremendous. (96)
Sura 57: AL-HADID (THE IRON)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿۱﴾
All that is in the heavens and the earth glorifieth Allah; and He is the Mighty, the Wise. (1)
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿۲﴾
His is the Sovereignty of the heavens and the earth; He quickeneth and He giveth death; and He is Able to do all things. (2)
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿۳﴾
He is the First and the Last, and the Outward and the Inward; and He is Knower of all things. (3)
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿۴﴾
He it is Who created the heavens and the earth in six Days; then He mounted the Throne. He knoweth all that entereth the earth and all that emergeth therefrom and all that cometh down from the sky and all that ascendeth therein; and He is with you wheresoever ye may be. And Allah is Seer of what ye do. (4)
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ ﴿۵﴾
His is the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah (all) things are brought back. (5)
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿۶﴾
He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts. (6)
آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَأَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿۷﴾
Believe in Allah and His messenger, and spend of that whereof He hath made you trustees; and such of you as believe and spend (aright), theirs will be a great reward. (7)
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿۸﴾
What aileth you that ye believe not in Allah, when the messenger calleth you to believe in your Lord, and He hath already made a covenant with you, if ye are believers? (8)
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ ﴿۹﴾
He it is Who sendeth down clear revelations unto His slave, that He may bring you forth from darkness unto light; and lo! for you, Allah is Full of Pity, Merciful. (9)
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ أُولَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿۱۰﴾
And what aileth you that ye spend not in the way of Allah when unto Allah belongeth the inheritance of the heavens and the earth? Those who spent and fought before the victory are not upon a level (with the rest of you). Such are greater in rank than those who spent and fought afterwards. Unto each hath Allah promised good. And Allah is Informed of what ye do. (10)
مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿۱۱﴾
Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward? (11)
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿۱۲﴾
On the day when thou (Muhammad) wilt see the believers, men and women, their light shining forth before them and on their right hands, (and wilt hear it said unto them): Glad news for you this day: Gardens underneath which rivers flow, wherein ye are immortal. That is the supreme triumph. (12)
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ ﴿۱۳﴾
On the day when the hypocritical men and the hypocritical women will say unto those who believe: Look on us that we may borrow from your light! it will be said: Go back and seek for light! Then there will separate them a wall wherein is a gate, the inner side whereof containeth mercy, while the outer side thereof is toward the doom. (13)
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿۱۴﴾
They will cry unto them (saying): Were we not with you? They will say: Yea, verily; but ye tempted one another, and hesitated, and doubted, and vain desires beguiled you till the ordinance of Allah came to pass; and the deceiver deceived you concerning Allah; (14)
فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مَأْوَاكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلَاكُمْ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿۱۵﴾
So this day no ransom can be taken from you nor from those who disbelieved. Your home is the Fire; that is your patron, and a hapless journey's end. (15)
أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿۱۶﴾
Is not the time ripe for the hearts of those who believe to submit to Allah's reminder and to the truth which is revealed, that they become not as those who received the scripture of old but the term was prolonged for them and so their hearts were hardened, and many of them are evil-livers. (16)
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿۱۷﴾
Know that Allah quickeneth the earth after its death. We have made clear Our revelations for you, that haply ye may understand. (17)
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿۱۸﴾
Lo! those who give alms, both men and women, and lend unto Allah a goodly loan, it will be doubled for them, and theirs will be a rich reward. (18)
وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴿۱۹﴾
And those who believe in Allah and His messengers, they are the loyal, and the martyrs are with their Lord; they have their reward and their light; while as for those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire. (19)
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ ﴿۲۰﴾
Know that the life of the world is only play, and idle talk, and pageantry, and boasting among you, and rivalry in respect of wealth and children; as the likeness of vegetation after rain, whereof the growth is pleasing to the husbandman, but afterward it drieth up and thou seest it turning yellow, then it becometh straw. And in the Hereafter there is grievous punishment, and (also) forgiveness from Allah and His good pleasure, whereas the life of the world is but matter of illusion. (20)
سَابِقُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿۲۱﴾
Race one with another for forgiveness from your Lord and a Garden whereof the breadth is as the breadth of the heavens and the earth, which is in store for those who believe in Allah and His messengers. Such is the bounty of Allah, which He bestoweth upon whom He will, and Allah is of Infinite Bounty. (21)
مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿۲۲﴾
Naught of disaster befalleth in the earth or in yourselves but it is in a Book before we bring it into being - Lo! that is easy for Allah - (22)
لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ﴿۲۳﴾
That ye grieve not for the sake of that which hath escaped you, nor yet exult because of that which hath been given. Allah loveth not all prideful boasters, (23)
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ﴿۲۴﴾
Who hoard and who enjoin upon the people avarice. And whosoever turneth away, still Allah is the Absolute, the Owner of Praise. (24)
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴿۲۵﴾
We verily sent Our messengers with clear proofs, and revealed with them the Scripture and the Balance, that mankind may observe right measure; and He revealed iron, wherein is mighty power and (many) uses for mankind, and that Allah may know him who helpeth Him and His messengers, though unseen. Lo! Allah is Strong, Almighty. (25)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿۲۶﴾
And We verily sent Noah and Abraham and placed the prophethood and the scripture among their seed, and among them there is he who goeth right, but many of them are evil-livers. (26)
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿۲۷﴾
Then We caused Our messengers to follow in their footsteps; and We caused Jesus, son of Mary, to follow, and gave him the Gospel, and placed compassion and mercy in the hearts of those who followed him. But monasticism they invented - We ordained it not for them - only seeking Allah's pleasure, and they observed it not with right observance. So We give those of them who believe their reward, but many of them are evil-livers. (27)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿۲۸﴾
O ye who believe! Be mindful of your duty to Allah and put faith in His messenger. He will give you twofold of His mercy and will appoint for you a light wherein ye shall walk, and will forgive you. Allah is Forgiving, Merciful; (28)
لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿۲۹﴾
That the People of the Scripture may know that they control naught of the bounty of Allah, but that the bounty is in Allah's hand to give to whom He will. And Allah is of Infinite Bounty. (29)