بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
﴿۱﴾
ن [نون]، سوگند به قلم و آنچه نويسند (۱)
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
﴿۲﴾
تو -به لطف پروردگارتديوانه نيستى (۲)
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
﴿۳﴾
و تو را پاداشى ناكاسته [/بىمنت] است (۳)
وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ
﴿۴﴾
و تو داراى اخلاق بسيار بزرگوارانهاى هستى (۴)
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
﴿۵﴾
زودا كه بنگرى و بنگرند (۵)
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ
﴿۶﴾
كه كداميك از شما ديوانهايد (۶)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
﴿۷﴾
بىگمان پروردگارت به كسى كه از راه او گم گشته و به رهيافتگان آگاهتر است (۷)
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
﴿۸﴾
پس از منكران اطاعت مكن (۸)
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
﴿۹﴾
خوش دارند كه با آنان سازگارى كنى تا با تو سازگارى كنند (۹)
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ
﴿۱۰﴾
و از هيچ بيهوده سوگند خوار پستى اطاعت مكن (۱۰)
|
||