سوره ۶۸: القلم - جزء ۲۹ - ترجمه Shakir

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿۱﴾
Noon. I swear by the pen and what the angels write, (۱)
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿۲﴾
By the grace of your Lord you are not mad (۲)
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿۳﴾
And most surely you shall have a reward never to be cut off (۳)
وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿۴﴾
And most surely you conform (yourself) to sublime morality (۴)
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿۵﴾
So you shall see, and they (too) shall see, (۵)
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿۶﴾
Which of you is afflicted with madness (۶)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿۷﴾
Surely your Lord best knows him who errs from His way, and He best knows the followers of the right course (۷)
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿۸﴾
So do not yield to the rejecters (۸)
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿۹﴾
They wish that you should be pliant so they (too) would be pliant (۹)
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ ﴿۱۰﴾
And yield not to any mean swearer (۱۰)