ParsQuran
سوره ۷۹: النازعات - جزء ۳۰ - ترجمه Shakir

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ﴿۱﴾
I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked, (۱)
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ﴿۲﴾
And by those who gently draw out the souls of the blessed, (۲)
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ﴿۳﴾
And by those who float in space, (۳)
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ﴿۴﴾
Then those who are foremost going ahead, (۴)
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ﴿۵﴾
Then those who regulate the affair (۵)
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ﴿۶﴾
The day on which the quaking one shall quake, (۶)
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ﴿۷﴾
What must happen afterwards shall follow it (۷)
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿۸﴾
Hearts on that day shall palpitate, (۸)
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ﴿۹﴾
Their eyes cast down (۹)
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ﴿۱۰﴾
They say: Shall we indeed be restored to (our) first state? (۱۰)
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ﴿۱۱﴾
What! when we are rotten bones? (۱۱)
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ﴿۱۲﴾
They said: That then would be a return occasioning loss (۱۲)
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿۱۳﴾
But it shall be only a single cry, (۱۳)
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ﴿۱۴﴾
When lo! they shall be wakeful (۱۴)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى ﴿۱۵﴾
Has not there come to you the story of Musa? (۱۵)
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿۱۶﴾
When his Lord called upon him in the holy valley, twice, (۱۶)
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ﴿۱۷﴾
Go to Firon, surely he has become inordinate (۱۷)
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى ﴿۱۸﴾
Then say: Have you (a desire) to purify yourself: (۱۸)
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى ﴿۱۹﴾
And I will guide you to your Lord so that you should fear (۱۹)
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى ﴿۲۰﴾
So he showed him the mighty sign (۲۰)
فَكَذَّبَ وَعَصَى ﴿۲۱﴾
But he rejected (the truth) and disobeyed (۲۱)
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى ﴿۲۲﴾
Then he went back hastily (۲۲)
فَحَشَرَ فَنَادَى ﴿۲۳﴾
Then he gathered (men) and called out (۲۳)
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى ﴿۲۴﴾
Then he said: I am your lord, the most high (۲۴)
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى ﴿۲۵﴾
So Allah seized him with the punishment of the hereafter and the former life (۲۵)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَى ﴿۲۶﴾
Most surely there is in this a lesson to him who fears (۲۶)
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا ﴿۲۷﴾
Are you the harder to create or the heaven? He made it (۲۷)
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ﴿۲۸﴾
He raised high its height, then put it into a right good state (۲۸)
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ﴿۲۹﴾
And He made dark its night and brought out its light (۲۹)
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا ﴿۳۰﴾
And the earth, He expanded it after that (۳۰)
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ﴿۳۱﴾
He brought forth from it its water and its pasturage (۳۱)
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ﴿۳۲﴾
And the mountains, He made them firm, (۳۲)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿۳۳﴾
A provision for you and for your cattle (۳۳)
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى ﴿۳۴﴾
But when the great predominating calamity comes; (۳۴)
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَى ﴿۳۵﴾
The day on which man shall recollect what he strove after, (۳۵)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى ﴿۳۶﴾
And the hell shall be made manifest to him who sees (۳۶)
فَأَمَّا مَنْ طَغَى ﴿۳۷﴾
Then as for him who is inordinate, (۳۷)
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿۳۸﴾
And prefers the life of this world, (۳۸)
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى ﴿۳۹﴾
Then surely the hell, that is the abode (۳۹)
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى ﴿۴۰﴾
And as for him who fears to stand in the presence of his Lord and forbids the soul from low desires, (۴۰)
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى ﴿۴۱﴾
Then surely the garden-- that is the abode (۴۱)
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ﴿۴۲﴾
They ask you about the hour, when it will come (۴۲)
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا ﴿۴۳﴾
About what! You are one to remind of it (۴۳)
إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا ﴿۴۴﴾
To your Lord is the goal of it (۴۴)
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا ﴿۴۵﴾
You are only a warner to him who would fear it (۴۵)
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ﴿۴۶﴾
On the day that they see it, it will be as though they had not tarried but the latter part of a day or the early part of it (۴۶)