Sura 37: AS-SAAFFAT (THOSE WHO SET THE RANKS) - Juz' 23 - Translation Pickthall

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ﴿۱﴾
By those who set the ranks in battle order (1)
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ﴿۲﴾
And those who drive away (the wicked) with reproof (2)
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ﴿۳﴾
And those who read (the Word) for a reminder, (3)
إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ ﴿۴﴾
Lo! thy Lord is surely One; (4)
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ﴿۵﴾
Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings. (5)
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ﴿۶﴾
Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets; (6)
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ ﴿۷﴾
With security from every froward devil. (7)
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ ﴿۸﴾
They cannot listen to the Highest Chiefs for they are pelted from every side, (8)
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ﴿۹﴾
Outcast, and theirs is a perpetual torment; (9)
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ﴿۱۰﴾
Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame. (10)
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ ﴿۱۱﴾
Then ask them (O Muhammad): Are they stronger as a creation, or those (others) whom we have created? Lo! We created them of plastic clay. (11)
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿۱۲﴾
Nay, but thou dost marvel when they mock (12)
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ﴿۱۳﴾
And heed not when they are reminded, (13)
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ﴿۱۴﴾
And seek to scoff when they behold a portent. (14)
وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ ﴿۱۵﴾
And they say: Lo! this is mere magic; (15)
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿۱۶﴾
When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised (again)? (16)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿۱۷﴾
And our forefathers? (17)
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ ﴿۱۸﴾
Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low. (18)
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ ﴿۱۹﴾
There is but one Shout, and lo! they behold, (19)
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿۲۰﴾
And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment. (20)
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿۲۱﴾
This is the Day of Separation, which ye used to deny. (21)
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿۲۲﴾
(And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship (22)
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ ﴿۲۳﴾
Instead of Allah, and lead them to the path to hell; (23)
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ ﴿۲۴﴾
And stop them, for they must be questioned. (24)
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿۲۵﴾
What aileth you that ye help not one another? (25)
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿۲۶﴾
Nay, but this day they make full submission. (26)
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿۲۷﴾
And some of them draw near unto others, mutually questioning. (27)
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ﴿۲۸﴾
They say: Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the truth). (28)
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿۲۹﴾
They answer: Nay, but ye (yourselves) were not believers. (29)
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ﴿۳۰﴾
We had no power over you, but ye were wayward folk. (30)
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ ﴿۳۱﴾
Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom). (31)
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ﴿۳۲﴾
Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray. (32)
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿۳۳﴾
Then lo! this day they (both) are sharers in the doom. (33)
إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿۳۴﴾
Lo! thus deal We with the guilty. (34)
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿۳۵﴾
For when it was said unto them, There is no Allah save Allah, they were scornful (35)
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ ﴿۳۶﴾
And said: Shall we forsake our gods for a mad poet? (36)
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ﴿۳۷﴾
Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him). (37)
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ﴿۳۸﴾
Lo! (now) verily ye taste the painful doom - (38)
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۳۹﴾
Ye are requited naught save what ye did - (39)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿۴۰﴾
Save single-minded slaves of Allah; (40)
أُولَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ ﴿۴۱﴾
For them there is a known provision, (41)
فَوَاكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ ﴿۴۲﴾
Fruits. And they will be honoured (42)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿۴۳﴾
In the Gardens of delight, (43)
عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ ﴿۴۴﴾
On couches facing one another; (44)
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ﴿۴۵﴾
A cup from a gushing spring is brought round for them, (45)
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ ﴿۴۶﴾
White, delicious to the drinkers, (46)
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ ﴿۴۷﴾
Wherein there is no headache nor are they made mad thereby. (47)
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ﴿۴۸﴾
And with them are those of modest gaze, with lovely eyes, (48)
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ ﴿۴۹﴾
(Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich). (49)
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿۵۰﴾
And some of them draw near unto others, mutually questioning. (50)
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ﴿۵۱﴾
A speaker of them saith: Lo! I had a comrade (51)
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ ﴿۵۲﴾
Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)? (52)
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿۵۳﴾
Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book? (53)
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ ﴿۵۴﴾
He saith: Will ye look? (54)
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ ﴿۵۵﴾
Then looketh he and seeth him in the depth of hell. (55)
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ ﴿۵۶﴾
He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin, (56)
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ﴿۵۷﴾
And had it not been for the favour of my Lord, I too had been of those haled forth (to doom). (57)
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿۵۸﴾
Are we then not to die (58)
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿۵۹﴾
Saving our former death, and are we not to be punished? (59)
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿۶۰﴾
Lo! this is the supreme triumph. (60)
لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ ﴿۶۱﴾
For the like of this, then, let the workers work. (61)
أَذَلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ﴿۶۲﴾
Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum? (62)
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ ﴿۶۳﴾
Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers. (63)
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ﴿۶۴﴾
Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell. (64)
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ﴿۶۵﴾
Its crop is as it were the heads of devils (65)
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿۶۶﴾
And lo! they verily must eat thereof, and fill (their) bellies therewith. (66)
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ ﴿۶۷﴾
And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water (67)
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ﴿۶۸﴾
And afterward, lo! their return is surely unto hell. (68)
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ ﴿۶۹﴾
They indeed found their fathers astray, (69)
فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿۷۰﴾
But they make haste (to follow) in their footsteps. (70)
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ﴿۷۱﴾
And verily most of the men of old went astray before them, (71)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ ﴿۷۲﴾
And verily We sent among them warners. (72)
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ ﴿۷۳﴾
Then see the nature of the consequence for those warned, (73)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿۷۴﴾
Save single-minded slaves of Allah. (74)
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ﴿۷۵﴾
And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer (75)
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿۷۶﴾
And We saved him and his household from the great distress, (76)
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ﴿۷۷﴾
And made his seed the survivors, (77)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿۷۸﴾
And left for him among the later folk (the salutation): (78)
سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ﴿۷۹﴾
Peace be unto Noah among the peoples! (79)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿۸۰﴾
Lo! thus do We reward the good. (80)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿۸۱﴾
Lo! he is one of Our believing slaves. (81)
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿۸۲﴾
Then We did drown the others. (82)
وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ ﴿۸۳﴾
And lo! of his persuasion verily was Abraham (83)
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿۸۴﴾
When he came unto his Lord with a whole heart; (84)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ﴿۸۵﴾
When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship? (85)
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ ﴿۸۶﴾
Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire? (86)
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿۸۷﴾
What then is your opinion of the Lord of the Worlds? (87)
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ ﴿۸۸﴾
And he glanced a glance at the stars (88)
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ ﴿۸۹﴾
Then said: Lo! I feel sick! (89)
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ ﴿۹۰﴾
And they turned their backs and went away from him. (90)
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿۹۱﴾
Then turned he to their gods and said: Will ye not eat? (91)
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ ﴿۹۲﴾
What aileth you that ye speak not? (92)
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ ﴿۹۳﴾
Then he attacked them, striking with his right hand. (93)
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ﴿۹۴﴾
And (his people) came toward him, hastening. (94)
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿۹۵﴾
He said: Worship ye that which ye yourselves do carve (95)
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿۹۶﴾
When Allah hath created you and what ye make? (96)
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ﴿۹۷﴾
They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire. (97)
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ﴿۹۸﴾
And they designed a snare for him, but We made them the undermost. (98)
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿۹۹﴾
And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me. (99)
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿۱۰۰﴾
My Lord! Vouchsafe me of the righteous. (100)
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ﴿۱۰۱﴾
So We gave him tidings of a gentle son. (101)
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ﴿۱۰۲﴾
And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. So look, what thinkest thou? He said: O my father! Do that which thou art commanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast. (102)
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ﴿۱۰۳﴾
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, (103)
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ ﴿۱۰۴﴾
We called unto him: O Abraham! (104)
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿۱۰۵﴾
Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good. (105)
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ ﴿۱۰۶﴾
Lo! that verily was a clear test. (106)
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ﴿۱۰۷﴾
Then We ransomed him with a tremendous victim. (107)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿۱۰۸﴾
And We left for him among the later folk (the salutation): (108)
سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ﴿۱۰۹﴾
Peace be unto Abraham! (109)
كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿۱۱۰﴾
Thus do We reward the good. (110)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿۱۱۱﴾
Lo! he is one of Our believing slaves. (111)
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿۱۱۲﴾
And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous. (112)
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ ﴿۱۱۳﴾
And We blessed him and Isaac. And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves. (113)
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ ﴿۱۱۴﴾
And We verily gave grace unto Moses and Aaron, (114)
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿۱۱۵﴾
And saved them and their people from the great distress, (115)
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ﴿۱۱۶﴾
And helped them so that they became the victors. (116)
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ﴿۱۱۷﴾
And We gave them the clear Scripture (117)
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿۱۱۸﴾
And showed them the right path. (118)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ﴿۱۱۹﴾
And We left for them among the later folk (the salutation): (119)
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ ﴿۱۲۰﴾
Peace be unto Moses and Aaron! (120)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿۱۲۱﴾
Lo! thus do We reward the good. (121)
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿۱۲۲﴾
Lo! they are two of Our believing slaves. (122)
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿۱۲۳﴾
And lo! Elias was of those sent (to warn), (123)
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿۱۲۴﴾
When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil)? (124)
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ﴿۱۲۵﴾
Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators, (125)
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿۱۲۶﴾
Allah, your Lord and Lord of your forefathers? (126)
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿۱۲۷﴾
But they denied him, so they surely will be haled forth (to the doom) (127)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿۱۲۸﴾
Save single-minded slaves of Allah. (128)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿۱۲۹﴾
And we left for him among the later folk (the salutation): (129)
سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ ﴿۱۳۰﴾
Peace be unto Elias! (130)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿۱۳۱﴾
Lo! thus do We reward the good. (131)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿۱۳۲﴾
Lo! he is one of our believing slaves. (132)
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿۱۳۳﴾
And lo! Lot verily was of those sent (to warn). (133)
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ﴿۱۳۴﴾
When We saved him and his household, every one, (134)
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ﴿۱۳۵﴾
Save an old woman among those who stayed behind; (135)
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ﴿۱۳۶﴾
Then We destroyed the others. (136)
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ ﴿۱۳۷﴾
And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning (137)
وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿۱۳۸﴾
And at night-time; have ye then no sense? (138)
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿۱۳۹﴾
And lo! Jonah verily was of those sent (to warn) (139)
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿۱۴۰﴾
When he fled unto the laden ship, (140)
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ ﴿۱۴۱﴾
And then drew lots and was of those rejected; (141)
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿۱۴۲﴾
And the fish swallowed him while he was blameworthy; (142)
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ﴿۱۴۳﴾
And had he not been one of those who glorify (Allah) (143)
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿۱۴۴﴾
He would have tarried in its belly till the day when they are raised; (144)
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ ﴿۱۴۵﴾
Then We cast him on a desert shore while he was sick; (145)
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ ﴿۱۴۶﴾
And We caused a tree of gourd to grow above him; (146)
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿۱۴۷﴾
And We sent him to a hundred thousand (folk) or more (147)
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ ﴿۱۴۸﴾
And they believed, therefor We gave them comfort for a while. (148)
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ﴿۱۴۹﴾
Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons? (149)
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ ﴿۱۵۰﴾
Or created We the angels females while they were present? (150)
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ﴿۱۵۱﴾
Lo! it is of their falsehood that they say: (151)
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿۱۵۲﴾
Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie. (152)
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ ﴿۱۵۳﴾
(And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons. (153)
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿۱۵۴﴾
What aileth you? How judge ye? (154)
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿۱۵۵﴾
Will ye not then reflect? (155)
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ ﴿۱۵۶﴾
Or have ye a clear warrant? (156)
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ﴿۱۵۷﴾
Then produce your writ, if ye are truthful. (157)
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿۱۵۸﴾
And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). (158)
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿۱۵۹﴾
Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him), (159)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿۱۶۰﴾
Save single-minded slaves of Allah. (160)
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴿۱۶۱﴾
Lo! verily, ye and that which ye worship, (161)
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ ﴿۱۶۲﴾
Ye cannot excite (anyone) against Him. (162)
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ﴿۱۶۳﴾
Save him who is to burn in hell. (163)
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ ﴿۱۶۴﴾
There is not one of us but hath his known position. (164)
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ ﴿۱۶۵﴾
Lo! we, even we are they who set the ranks, (165)
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ ﴿۱۶۶﴾
Lo! we, even we are they who hymn His praise (166)
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ ﴿۱۶۷﴾
And indeed they used to say: (167)
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ ﴿۱۶۸﴾
If we had but a reminder from the men of old (168)
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿۱۶۹﴾
We would be single-minded slaves of Allah. (169)
فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿۱۷۰﴾
Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know. (170)
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ﴿۱۷۱﴾
And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn) (171)
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ ﴿۱۷۲﴾
That they verily would be helped, (172)
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ ﴿۱۷۳﴾
And that Our host, they verily would be the victors. (173)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ﴿۱۷۴﴾
So withdraw from them (O Muhammad) awhile, (174)
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿۱۷۵﴾
And watch, for they will (soon) see. (175)
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿۱۷۶﴾
Would they hasten on Our doom? (176)
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ﴿۱۷۷﴾
But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned. (177)
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ﴿۱۷۸﴾
Withdraw from them awhile (178)
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿۱۷۹﴾
And watch, for they will (soon) see. (179)
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿۱۸۰﴾
Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him) (180)
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ﴿۱۸۱﴾
And peace be unto those sent (to warn). (181)
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿۱۸۲﴾
And praise be to Allah, Lord of the Worlds! (182)